揚子江譯文及注釋
譯文
前幾日伴狂風(fēng)自去北海漂游,費盡千辛萬苦回到揚子江頭。
我的心就像那一根磁針,不永遠指向南方誓不罷休。
注釋
揚子江:長江在南京一帶稱揚子江。
北海:這里指北方。
回從:曲意順從。
磁針石:即指南針。
南方:這里指南宋王朝。
揚子江創(chuàng)作背景
文天祥在贛州知州任上,以家產(chǎn)充軍資,起兵抗元,入衛(wèi)臨安,不久任右丞相,赴元軍談判被扣留,拘押北行。后脫險南歸,率兵抗擊元軍。景炎元年(1276),他在從南通往福州擁立端宗以力圖恢復(fù)的途中,作《揚子江》一詩述志。
揚子江鑒賞
《堯典》中說:“詩言志,歌詠言?!痹?,一向是表達人的思想感情和志向的。詩人運用比興手法,觸景生情,抒寫了自己心向南宋,不到南方誓不罷休的堅強信念,真實地反映了作者對祖國的堅貞和熱愛。
詩的首二句紀(jì)行,敘述他自鎮(zhèn)江逃脫,繞道北行,在海上漂流數(shù)日后,又回到長江口的艱險經(jīng)歷。首句的“北海游”。指繞道長江口以北的海域。次句“回從揚子大江頭”,指從長江口南歸,引起三、四兩句。
末二句抒情,以“磁針石”比喻忠于宋朝的一片丹心,表明自己一定要戰(zhàn)勝重重困難,回到南方,再興義師,重整山河的決心?!俺夹囊黄裴樖恢改戏讲豢闲荨?,表現(xiàn)了他不辭千難萬險,趕到南方去保衛(wèi)南宋政權(quán)的決心。忠肝義膽,昭若日月。
全詩語言淺近,比喻貼切,字里行間表現(xiàn)出堅定不移的愛國主義精神。
文天祥簡介
唐代·文天祥的簡介
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
...〔 ? 文天祥的詩(27篇) 〕猜你喜歡
送慧上人之九頓嶺 其七 贈劉元善
: 劉崧
故人東去維揚日,學(xué)士親題送別詩。一代風(fēng)流嗟已矣,十年漂泊更何之。
久傳大府承簪筆,猶滯滄江理釣絲。寂寞舊游臨汝曲,秋風(fēng)雕鶚起遐思。