中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 思美人

      [先秦]:屈原

      思美人兮,擥涕而竚眙。

      媒絕而路阻兮,言不可結(jié)而詒。

      蹇蹇之煩冤兮,陷滯而不發(fā)。

      申旦以舒中情兮,志沈菀而莫達(dá)。

      愿寄言于浮云兮,遇豐隆而不將;

      因歸鳥而致辭兮,羌迅高而難當(dāng)。

      高辛之靈盛兮,遭玄鳥而致詒。

      欲變節(jié)以從俗兮,媿易初而屈志。

      獨(dú)歷年而離愍兮,羌馮心猶未化。

      寧隱閔而壽考兮,何變易之可為!

      知前轍之不遂兮,未改此度。

      車既覆而馬顛兮,蹇獨(dú)懷此異路。

      勒騏驥而更駕兮,造父為我操之。

      遷逡次而勿驅(qū)兮,聊假日以須時(shí)。

      指嶓冢之西隈兮,與曛黃以為期。

      開春發(fā)歲兮,白日出之悠悠。

      吾將蕩志而愉樂(lè)兮,遵江夏以?shī)蕬n。

      擥大薄之芳茝兮,搴長(zhǎng)洲之宿莽。

      惜吾不及古人兮,吾誰(shuí)與玩此芳草?

      解扁薄與雜菜兮,備以為交佩。

      佩繽紛以繚轉(zhuǎn)兮,遂萎絕而離異。

      吾且儃佪以?shī)蕬n兮,觀南人之變態(tài)。

      竊快在中心兮,揚(yáng)厥馮而不竢。

      芳與澤其雜糅兮,羌芳華自中出。

      紛郁郁其遠(yuǎn)承兮,滿內(nèi)而外揚(yáng)。

      情與質(zhì)信可保兮,羌居蔽而聞?wù)隆?/p>

      令薜荔以為理兮,憚舉趾而緣木。

      因芙蓉而為媒兮,憚褰裳而濡足。

      登高吾不說(shuō)兮,入下吾不能。

      固朕形之不服兮,然容與而狐疑。

      廣遂前畫兮,未改此度也。

      命則處幽吾將罷兮,愿及白日之未暮也。

      獨(dú)煢煢而南行兮,思彭咸之故也。

      思美人譯文及注釋

      譯文

      我苦苦的思念君王,揩干眼淚久久的佇立凝望。

      媒介之人斷絕,道路修阻難行,不能束贈(zèng)欲訴之言,致此拳拳之意。

      我至誠(chéng)一片而蒙冤,我進(jìn)退兩難而不前。

      我愿日日舒此衷情,可是情志沉郁,難以表達(dá)心跡。

      我愿讓浮云代為寄語(yǔ),向君王致意,雷神豐隆卻不肯助我一臂之力。

      又想依托北歸的鴻雁代為傳書致辭,但它又迅疾高飛而難以相遇。

      高辛氏有盛大的善德,遇上玄鳥前來(lái)致贈(zèng)厚禮。

      我曾想變節(jié)而隨從流俗,又自愧將初衷與本志改易。

      歷年以來(lái),我遭遇無(wú)數(shù)憂患,憤懣不平之心從未消減。

      寧可隱忍憂閔,直至終老,又怎能將高尚的志節(jié)改變?

      心知前方的道路不會(huì)順利無(wú)阻,我卻不改這種堅(jiān)守志節(jié)的態(tài)度。

      即使車已傾覆,馬也顛仆,我仍想走這異于世俗的道路。

      勒控騏驥,更換新的駕乘,讓造父為我執(zhí)轡,駕車前行。

      遷延逡巡,緩緩而進(jìn),不要策馬疾馳,姑且借此時(shí)日逍遙寄情。

      指著皤冢山的西隅,直到日落黃昏之時(shí),車馬才能暫停。

      一年重又開端,新春剛剛來(lái)到,陽(yáng)光燦爛,春日遲遲,光景美好。

      我要縱情地愉樂(lè)歡欣,沿著長(zhǎng)江,夏水漫游,消除憂傷煩惱。

      在廣大的草木叢生之地采集香草白芷,到長(zhǎng)長(zhǎng)的沙洲拔取紫蘇香草。

      痛惜自己未及見到古代的圣君賢人,我能與誰(shuí)同將這芳草欣賞愛好?

      感嘆君王卻采那篇竹和惡菜,用來(lái)制作左右佩帶。

      佩環(huán)繽紛糾結(jié),受到君王喜愛,芳草枯萎至死,卻被棄置不采。

      我低佪夷猶,周游其地以消憂解愁,看那奸佞小人的丑態(tài),

      我愿自尋內(nèi)心的快樂(lè),將那憤懣之情毫不遲疑的拋開。

      芳香與垢膩糅雜交混,但芬芳之花卻從中綻發(fā)而不失其純。

      香氣郁郁充盛,蒸發(fā)播散到遠(yuǎn)方,馨香充盈于內(nèi)而向外散放,濃郁襲人。

      忠直的情志,淳美的本質(zhì),誠(chéng)然能夠保持,雖則身處重蔽之地,美譽(yù)仍能昭彰遠(yuǎn)聞。

      想讓薜荔作為媒人,卻怕舉足緣木的苦辛,

      想托芙蓉作為媒人,又怕褰裳涉水而濕足沾襟。

      緣木登高,會(huì)使我心中不悅,褰裳下水,我又執(zhí)意不肯。

      本來(lái)我的形質(zhì)對(duì)此很不習(xí)慣,于是始終猶豫徘徊而遲疑不進(jìn)。

      為了多方完成先前的興國(guó)圖強(qiáng)之謀,我一直沒(méi)有改變這忠貞高潔的態(tài)度。

      命運(yùn)使我久處幽僻之地,已經(jīng)疲憊勞傷,但還想有所作為,趁著尚未黃昏日暮。

      我孤獨(dú)無(wú)依地漂泊南行,對(duì)彭咸以死諫君的遺則,感念景幕。

      注釋

      美人:這是一種托喻,指楚懷王。一說(shuō)指楚頃襄王。

      兮(xī):助詞,相當(dāng)于現(xiàn)代的“啊”或“呀”。

      擥(lǎn)涕:揩干涕淚。擥,同“攬”,收。竚(zhù)眙(chì):久立呆望。竚,同“佇”,長(zhǎng)久站立。眙,瞪眼直視。

      媒:使雙方發(fā)生關(guān)系的人或事物。絕:斷絕。

      結(jié):緘。詒(yí):通“貽”,贈(zèng)予。結(jié)而詒:封寄。言不可結(jié)而詒:意謂無(wú)法結(jié)言以相贈(zèng)。

      蹇(jiǎn)蹇:同“謇(jiǎn)謇”,忠貞之言。一說(shuō)忠言直諫。

      陷滯:義同郁結(jié)。一說(shuō)陷沒(méi)沉積。發(fā):抒發(fā)。一說(shuō)發(fā)軔。不發(fā):不能發(fā)車前進(jìn)。

      申:重復(fù),一再表明。申旦:猶言申明。一說(shuō)天天。舒:舒展、訴說(shuō)。中情:內(nèi)心的感情。

      沈(chén)菀(yùn):沉悶而郁結(jié)。沈,同“沉”。菀,同“蘊(yùn)”,郁結(jié),積滯。達(dá):通達(dá)。

      寄言:猶寄語(yǔ),帶信,傳話。

      豐?。河晟?。一說(shuō)云神。將:拿起。一說(shuō)幫助。不將:不肯送來(lái)。

      因:憑借。歸鳥:指鴻雁。致辭:指用文字或語(yǔ)言向人表達(dá)思想感情。

      羌(qiāng):句首語(yǔ)氣詞。迅高:指鳥飛高且快。一說(shuō)鳥飛得又快又高。迅:一作“宿”,指鳥巢。宿高:宿高枝。當(dāng):值。一說(shuō)遇。

      高辛:即帝嚳(kù)。帝嚳初受封于辛,后即帝位,號(hào)高辛氏。靈盛(shèng):猶言神靈。盛,一作“晟(shèng)”。

      玄鳥:即鳳凰。一說(shuō)燕子。致:贈(zèng)。詒:通“貽”,指聘禮。一說(shuō)贈(zèng)送,此作名詞用,指送的蛋。另一種說(shuō)法同“紿(dài)”,欺也。玄鳥致詒:指帝嚳娶簡(jiǎn)狄的故事。這里是以求女喻思君。

      變節(jié):?jiǎn)适夤?jié)。

      媿(kuì):同“愧”。易初:改變本心,改變初衷。屈志:委屈意志。

      年:指時(shí)間。歷年:猶言經(jīng)歷了很長(zhǎng)的時(shí)間。離愍(mǐn):謂遭遇禍患。離,遭受。

      馮(píng)心:憤懣的心情。馮,同“憑”。未化:未消失。

      寧(nìng):寧肯。隱閔(mǐn):隱忍著憂憫。隱,隱忍。閔,通“憫”,痛苦。壽考:猶言老死。一說(shuō)年壽很高。此句意謂寧可隱忍憂憫以至老死。

      為:句末語(yǔ)氣助詞。

      轍:車輪所輾的轍印,此處指道路。遂:猶言順利。

      度:原則,法度,規(guī)范。

      車覆馬顛:喻指戰(zhàn)爭(zhēng)的失敗。

      蹇:猶羌、乃,句首發(fā)語(yǔ)詞。異路:另外的一條道路。

      勒:扣勒住。騏(qí)驥(jì):駿馬,良馬。更駕:重新駕起車子。

      造父:周穆王時(shí)人,以善于駕車聞名。操:抓著馬的轡(pèi)頭。

      遷:猶言前進(jìn)。逡(qūn)次:義同逡巡,指緩行。勿驅(qū):不要快跑。

      假(jiǎ)日:猶言費(fèi)些日子。須時(shí):等待時(shí)機(jī)。

      嶓(bō)冢:山名,在秦西,又名兌山,是秦國(guó)最初的封地。隈(wēi):山邊。

      與:數(shù)也。曛(xūn)黃:即黃昏。曛,落日的余光,一作“纁(xūn)”。

      開:開始。發(fā):發(fā)端。

      悠悠:舒緩、悠長(zhǎng)的樣子。

      蕩志:放懷,散蕩心情。

      江:長(zhǎng)江。夏:夏水,也就是漢水從石首到漢陽(yáng)一段的別名。遵江夏:是說(shuō)沿著這兩條水東行。

      擥:同“攬”,采摘。?。翰菽窘诲e(cuò)。芳茝(chǎi):香芷,一種香草。

      搴(qiān):拔取。宿莽:冬生不死的草。攬芳茝、搴宿莽:是說(shuō)準(zhǔn)備為國(guó)家自效其才能。

      惜:是痛惜自己身不逢時(shí)的意思。不及古人:意謂不及見故人。

      玩此芳草:猶言賞此芳草。

      解:采摘。扁(biān):扁蓄,亦名扁竹,短莖白花的野生植物。扁薄:指成叢的扁蓄。雜菜:惡菜。

      備:備置,備辦的意思。交佩:左右佩帶。

      繽紛:指惡草很多??澽D(zhuǎn):言其互相纏繞。

      萎絕:指芳草的枯萎絕滅。離異:言其不為人所佩用。

      儃(chán)佪(huái):猶低回。一說(shuō)徘徊。

      南人:就是“南夷”,指楚國(guó)的統(tǒng)治集團(tuán)。變態(tài):一種出乎情理以外的不正常態(tài)度。

      竊快:指隱藏而不敢公開的歡快。竊,私也。

      揚(yáng):捐棄。厥馮(píng):憤懣之心。馮,同“憑”。竢(sì):同“俟”,等待。

      澤:污穢。其:語(yǔ)氣助詞。

      芳華:芬芳的花朵。

      郁郁:指香氣濃郁。蒸:蒸騰,散發(fā)。承:奉也。

      滿內(nèi):內(nèi)里充實(shí)。外揚(yáng):向外發(fā)散。

      情:指表現(xiàn)出來(lái)的心情。質(zhì):指蘊(yùn)藏在里面的本質(zhì)。情質(zhì)可保:意謂沒(méi)有喪失原來(lái)的清白。

      居蔽:很偏僻的地方。一說(shuō)被逐在野。聞:聲聞,即聲名。章:同“彰”,明。

      薜(bì)荔(lì):莖蔓植物。理:使者。

      憚(dàn):害怕,這里可解作不愿意。舉趾:提起腳步。緣:循也。緣木:爬樹。

      因:憑借。芙蓉:荷花。

      褰(qiān)裳:提起衣服。褰,撩起,揭起。濡(rú):沾濕。

      登高:意指委屈自己、遷就別人。一說(shuō)喻攀附權(quán)貴。說(shuō)(yuè):同“悅”,歡喜。

      入下:同流合污,喻降格變節(jié)。

      朕(zhèn):我。形:指形于外的一個(gè)人的作風(fēng)。一說(shuō)身形。不服:不習(xí)慣的意思。

      然:乃,就,便。容與:徘徊不前的樣子。狐疑:猶豫。

      廣遂:猶言多方以求實(shí)現(xiàn)。前畫:指前面所說(shuō)任用賢才,發(fā)憤圖強(qiáng)的策劃。一說(shuō)往日理想。

      處幽:指遷謫遠(yuǎn)行,與前“居蔽”相應(yīng)。一說(shuō)居住幽僻之地。罷(pí):同“?!?,疲倦,完、盡的意思。

      及:趁著,趕上。白日未暮:象征國(guó)事尚有可為,與前“白日出之悠悠”相應(yīng)。

      煢(qióng)煢:孤單的樣子。

      故:舊跡,故事。思彭咸之故:指彭咸諫君不聽而自殺的故事。王逸《楚辭章句》:“彭咸,殷賢大夫,諫其君不聽,自投水而死。”

      參考資料:

      1、王承略、李笑巖譯注.楚辭.濟(jì)南:山東畫報(bào)出版社,2014:115-119

      2、黃壽祺、梅桐生譯注.楚辭全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1984:104-107

      3、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:836-840

      思美人創(chuàng)作背景

        此詩(shī)當(dāng)為屈原于江南放逐途中所作,其創(chuàng)作時(shí)間尚無(wú)定論,主要有兩種說(shuō)法。一種說(shuō)法是創(chuàng)作于楚懷王時(shí)期屈原被流放于漢北之時(shí)。另一種說(shuō)法則認(rèn)為此詩(shī)當(dāng)作于楚頃襄王時(shí)期屈原被放逐于江南之時(shí)。

      參考資料:

      1、王承略、李笑巖譯注.楚辭.濟(jì)南:山東畫報(bào)出版社,2014:115-119

      2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:836-840

      3、曹大中.《惜誦》《抽思》《思美人》作于懷王時(shí)代考辨[J]. 中國(guó)文學(xué)研究,1987,04.

      4、鄭麗玲.考證《思美人》作于頃襄王時(shí)期[J]. 青春歲月,2012,10.

      屈原簡(jiǎn)介

      唐代·屈原的簡(jiǎn)介

      屈原

      屈原(約公元前340-前278),中國(guó)古代偉大的愛國(guó)詩(shī)人。漢族,出生于楚國(guó)丹陽(yáng),名平,字原。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在長(zhǎng)沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫下許多不朽詩(shī)篇,成為中國(guó)古代浪漫主義詩(shī)歌的奠基者,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)樹一幟,與《詩(shī)經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對(duì)后世詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。

      ...〔 ? 屈原的詩(shī)(22篇)

      猜你喜歡

      歲寒亭

      宋代曾幾

      飽霜猶郁蔥,立雪故清潤(rùn)。下有老成人,持心以相印。

      連日祁寒酷暑不定

      錢之江

      播晴弄雨帝能威,才了重裘又袷衣。莫怪小民無(wú)特操,申韓行事本無(wú)違。

      登用法西郭別城友

      宋代劉黻

      久靜還思動(dòng),離觴江上斟。

      文章關(guān)世道,科目壞人心。

      二月三日點(diǎn)燈會(huì)客

      宋代蘇軾

      江上東風(fēng)浪接天,苦寒無(wú)賴破春妍。

      試開云夢(mèng)羔兒酒,快瀉錢塘藥玉船。

      送兄弟還都至長(zhǎng)葛河上四首·雙禽

      宋代韓維

      雙雙河洲禽,文彩披丹質(zhì)。

      飛翔不離渚,鳴戲自終日。

      游小溪浙源山中

      元代趙汸

      舊游何處覓苔磯,水涸山童事事非。忽到小溪深樹側(cè),鴛鴦驚起逐群飛。