唐崇徽公主手痕和韓內翰譯文及注釋
譯文
小鳥兒戀著故鄉(xiāng)嗚叫不止,公主在悲笳聲中遠嫁萬里。
墓草青青魂魄再不能回來,青蒼蒼的山崖上,為誰留下了手跡。
美貌的女子自古受到容顏的牽累,高官厚祿的人有幾個考慮國家生計。
行路的人到這里白白地嘆息,山崖上花開草長隨著季節(jié)交替。
注釋
崇(chóng)徽公主:唐代宗時與回鶻和親,以崇徽公主嫁其可汗。據《唐會要》卷六載:“公主,仆固懷恩女,大歷四年五月二十四日出嫁回鶻可汗?!?/p>
手痕:指崇徽公主手痕碑,在今山西靈石縣。相傳公主嫁回紇時,道經靈石,以手掌托石壁,遂留下手跡,后世稱為手痕碑,碑上有唐人李山甫《陰地關崇徽公主手跡》詩刻石。
韓內翰:韓絳,內翰指翰林學士。
啁啾(zhōu jiū):鳥鳴聲。
笳(ji?。汗糯环N管樂器,即胡笳,從塞北和西域一帶傳入中原。因其聲悲咽,故稱悲笳。
青冢(zhǒng):傳說王昭君之墓長年長滿青草,故名之“青?!薄_@里用來代指崇徽公主之墓。
翠崖遺跡:指崇徽公主手痕。
玉顏:代指美麗的女子。
肉食何人:肉食人,居官享俸者。
參考資料:
1、馬東瑤編著.古典詩詞鑒賞:對外經濟貿易大學出版社,2013.12:41
2、陶文鵬主編.歷史愛國詩歌選譯:北京工業(yè)大學出版社,1995年02月:270-271
唐崇徽公主手痕和韓內翰創(chuàng)作背景
這首詩作于嘉祐四年(1059年),時歐陽修在汴京任職。歐陽修所處的時代,正是宋朝由盛到衰的轉折期,統(tǒng)治者對內統(tǒng)治嚴酷,而邊境卻軍備廢弛,受到東北部契丹和西北部西夏的不斷侵擾。詩人借古生情,結合民間傳說,為崇徽公主遠嫁這一歷史悲劇唱出了這樣一曲飽蘊憤懣之情的悲歌。
參考資料:
1、丁功誼,劉德清編著.歐陽修詩評注:江西人民出版社,2012.03:247-248
2、上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心編.歐陽修詩文鑒賞辭典:上海辭書出版社,2013.03:24-25
唐崇徽公主手痕和韓內翰鑒賞
在這首詩里,詩人對崇徽公主不僅是憐其遠嫁,哀其不幸,而且從政治上指明產生這個悲劇的原因。這就使這首詩在格調上不同于一般灑同情之淚的凄涼挽歌,而啟發(fā)人們在深沉的哀怨中進而對這些女子的個人悲劇加以政治上的思考,激起人們對許多不能遠謀的肉食者的憤慨。
詩從對比開始。詩人的眼前出現了當年崇徽公主遠嫁時的凄涼清景?!斑薄笔切稳蔌B的細碎鳴叫聲,白居易《燕詩》詩:“卻入空巢里,啁啾終夜悲?!辈浑x故鄉(xiāng)的鳥兒尚啁啾鳴叫不止,而豆蔻年華的少女隨著悲笳離別父母、遠嫁萬里之外,就更加依戀不舍了。作者在這里傾注了自己對她的憐惜同情?!扒嗉衣窕曛环担溲逻z跡為誰留?”在感情上更進一層,同時,詩人的思緒也回到了現實。詩人在這里反用了杜甫詠王昭君的“環(huán)佩空歸月夜魂”(《詠懷古跡》)詩意而用了一個“魂”字,則使詩情變得更為深婉,同時也為讀者刻畫了一個楚楚動人的形象,她滿眼含著哀怨的淚水在“翠崖遺跡”之間飄蕩。青草年年綠,此恨綿綿無絕期。接下來作者奇峰突起,發(fā)出議論:“玉顏自古為身累,肉食何人與國謀?”詩人發(fā)自肺腑地提問:自古以來,有幾個肉食者能為國家的富強而出謀劃策?又有多少美麗可愛的女子遭受遠嫁的厄運,成為對外執(zhí)行妥協(xié)政策的犧牲品?“玉顏”反為“身累”,“肉食”不與“國謀”,詩人寓于這兩對矛盾現象中的詰問尖銳犀利,自古罕見。此聯議論深切痛快,而又對仗工整。末聯,作者筆鋒一轉,長嘆一聲,無可奈何之情襲人心懷,行路人到此只能報之以嘆息,而孤魂棲止的崖花澗草春秋更替,年復一年。這里以無情襯有情,頗有韻致。
全詩隨著詩人感情的變化而發(fā)展,從憐惜、憤慨直至無可奈何的嘆息,在時間上,則兩度由古及今作大幅度的跳躍,使詩情波瀾起伏,把感情之流導入詩人以激清沖擊而成的曲折回蕩的河道中。
歐陽修簡介
唐代·歐陽修的簡介
歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇) 〕