生查子·官身幾日閑譯文及注釋
譯文
為官之人哪能有幾日得閑的,世間的事務(wù)什么時候才能處理得完。你的容顏不會常在,我的鬢發(fā)也無法再變黑。
榴花酒滿杯香美,金縷曲真多情,姑且享盡眼前的歡娛,不要嘆惜時光流逝得這么快。
注釋
官身:為官之人。
世事:人世間的事務(wù)。
足:滿足,此處引申為“終了”之意。
紅:臉色紅潤,借指年輕。
重(chóng)綠:再綠。
榴花:指榴花酒。
盞(zhǎn):杯。
金縷:曲名,指杜秋娘《金縷衣》。
多情:富于感情。
眼中歡:比喻眼前或心中所期望的歡愉事情。促:急促,過得快。
參考資料:
1、林兆祥編撰.唐宋花間廿四家詞賞析.鄭州:中州古籍出版社,2011.06:746
2、王雙啟編著;葉嘉瑩主編.晏幾道詞新釋輯評.北京:中國書店,2007.01:95
生查子·官身幾日閑創(chuàng)作背景
該詞大概作于北宋熙寧八年(1075年)左右,此時晏幾道在官場懷才不遇,昔日父親晏殊的門生也不記舊情,在官場上不給于助力,宦途失意,于是作此詞。
參考資料:
1、林兆祥編撰.唐宋花間廿四家詞賞析.鄭州:中州古籍出版社,2011.06:746
生查子·官身幾日閑鑒賞
這是一首勸人擺脫機務(wù)、及時休閑尋歡的小詞,感情基調(diào)哀而不傷,平靜而明快。
上片先由“官身”難閑、“世事”無盡說起,通俗直敘的語言,從自身的經(jīng)歷說起表述了做官的事多不得自由,引發(fā)共鳴。接著以“君貌”、“我鬢”,從人最容易代表衰老的部分寫起,緊扣前文,申明青春不駐,人生易老,兩對句各從兩面著墨,下字亦頗工穩(wěn),白描自然,感情真摯,上片通過自身所體會結(jié)合所看到的,使得對于青春的感慨更深、更細、更微妙。
下片則一洗上片的感嘆,提出了解決方法,頓時使得詞句基調(diào)變得輕快明亮,開始敘說解決上述煩惱的辦法,便言“榴花酒”之清香四溢、“金縷曲”之多情動人,用眼前事物的美好徹底消除了官機務(wù)纏身的煩惱,也為下句的感嘆做好了理論鋪墊。賞心樂事難得,應當及時賞花聽曲,開懷享受。簡單的四句,卻寫出了作者對于生活的參悟以及對于繁忙生活的解憂和看法,末句以盡歡、莫嘆相勸,希望對方放下負擔、享受生活。
該詞化用詩歌句法,構(gòu)思新穎曲折,語言節(jié)奏明快,字詞簡單平穩(wěn),通俗自然,情致含蓄深婉。
晏幾道簡介
唐代·晏幾道的簡介
晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏?!堆├她S日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體?!比纭耳p鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的贊賞。
...〔 ? 晏幾道的詩(329篇) 〕