猿子
猿子。兩漢。佚名。 武平產(chǎn)猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之。中母,母度不能生,灑乳于樹(shù),飲子。灑已,氣絕。獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下,束手就擒。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿子且知有母,不愛(ài)其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下矣!
武平產(chǎn)猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之。中母,母度不能生,灑乳于樹(shù),飲子。灑已,氣絕。獵人向猿子鞭母,猿子即悲鳴而下,束手就擒。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿子且知有母,不愛(ài)其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下矣!
猿子譯文及注釋
譯文
武平(今福建境內(nèi))這個(gè)地方有猿猴生存,猿猴的毛像金絲,閃閃發(fā)光可以觀賞。小的猿猴更加奇特,性格可以馴服,但不離開(kāi)母親。母猴很狡猾(也可譯為“聰明”),人難以抓住它。獵人在箭頭上涂毒,等到母猴不注意時(shí)射它。母猴被射中了,母猴猜測(cè)自己不能活了,將乳汁灑在樹(shù)上,讓小猴喝。乳汁灑盡后,就斷氣死亡。獵人向著小猴鞭打他的母親,小猴悲哀地鳴叫爬下樹(shù),束手就擒。每天夜里一定要枕著母親的皮才能睡覺(jué),更有甚者則抱著母親的皮跳躍而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不吝惜它們的生命,何況人呢?世上的不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!
注釋
若:好像
尤:更加
然:但是
黠:狡猾
以:用
矢:箭,這里指箭頭
伺:觀察,守候
間:不注意時(shí)
中:射中
度(duó):猜度,猜想
飲:讓...喝
已:完
絕:斷
鞭:用鞭打
束:捆
擒:捉住
輒:總是,就
嗟(jiē)夫:唉
且:尚且
愛(ài):吝嗇
況:何況
猜你喜歡
送蘇監(jiān)生復(fù)還家
: 謝晉
才辭東觀入成均,又見(jiàn)治裝去謁親。為客情懷如昨日,到京才學(xué)勝他人。
歸遲莫訝縫衣舊,志遂應(yīng)當(dāng)戲綵新。想是今年除夜酒,團(tuán)欒坐待故園春。