同聲歌
同聲歌。兩漢。張衡。 邂逅承際會(huì),得充君后房。情好新交接,恐栗若探湯。不才勉自竭,賤妾職所當(dāng)。綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。思為苑蒻席,在下蔽匡床。愿為羅衾幬,在上衛(wèi)風(fēng)霜。灑掃清枕席,鞮芬以狄香。重戶結(jié)金扃,高下華燈光。衣解巾粉御,列圖陳枕張。素女為我?guī)?,儀態(tài)盈萬(wàn)方。眾夫希所見(jiàn),天老教軒皇。樂(lè)莫斯夜樂(lè),沒(méi)齒焉可忘。
邂逅承際會(huì),得充君后房。
情好新交接,恐栗若探湯。
不才勉自竭,賤妾職所當(dāng)。
綢繆主中饋,奉禮助蒸嘗。
思為苑蒻席,在下蔽匡床。
愿為羅衾幬,在上衛(wèi)風(fēng)霜。
灑掃清枕席,鞮芬以狄香。
重戶結(jié)金扃,高下華燈光。
衣解巾粉御,列圖陳枕張。
素女為我?guī)?,儀態(tài)盈萬(wàn)方。
眾夫希所見(jiàn),天老教軒皇。
樂(lè)莫斯夜樂(lè),沒(méi)齒焉可忘。
同聲歌譯文及注釋
譯文
女子和男子的故事始于一次邂逅,因?yàn)檫@樣的機(jī)會(huì),有幸成為他的妻室。雖然與丈夫感情很好,但畢竟是新婦,在丈夫家中仍不免有誡懼之心。但她還是決定盡力扮演好她在家庭中的角色,她愿意成為男方家族的一員,獲得正式地位。整頓好儀表去主管廚中饗客的菜肴,并主持冬秋的祭祀。夜晚來(lái)臨,重重門(mén)戶次第關(guān)閉,她進(jìn)入了自己和丈夫的新房。她很賢惠地把枕席清掃干凈,并用狄香為丈夫熏鞋。之后解衣就寢,按規(guī)定的樣式為丈夫整頓床鋪。出嫁之后,再不能像以往那樣任性,天上的仙女儀態(tài)端莊,她要以仙女為師,并像天老輔助黃帝那樣,輔助自己的丈夫,做好家里的事。遇到了滿意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的歡樂(lè),一輩子也忘不了和丈夫共度的時(shí)光。
注釋
際會(huì):機(jī)遇。
得充:能夠。
后房:妻子。
探湯:把手伸進(jìn)滾開(kāi)的水中,這里比喻誡懼之意。
綢繆:系好衣服的帶結(jié)。比喻整頓好儀表。
主中饋:主管廚中饗客的菜肴。
蒸嘗:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫嘗。
苑蒻(ruò):細(xì)嫩的蒲草,可以做成席子。
匡床:方正安適的床。
羅衾幬:綢做的被子。幬,床帳。鞮(dī):古代一種皮制的鞋。狄香:外國(guó)來(lái)的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的輔臣。軒皇:指黃帝。
同聲歌鑒賞
“同聲歌”,有“同聲相應(yīng)”之意。這首詩(shī)寫(xiě)女子自幸得嫁給令她滿意的丈夫,表示愿意盡婦職,希望能夠與丈夫長(zhǎng)久恩愛(ài)。
張衡簡(jiǎn)介
唐代·張衡的簡(jiǎn)介
張衡(78-139),字平子,漢族,南陽(yáng)西鄂(今河南南陽(yáng)市石橋鎮(zhèn))人,我國(guó)東漢時(shí)期偉大的天文學(xué)家、數(shù)學(xué)家、發(fā)明家、地理學(xué)家、制圖學(xué)家、文學(xué)家、學(xué)者,在漢朝官至尚書(shū),為我國(guó)天文學(xué)、機(jī)械技術(shù)、地震學(xué)的發(fā)展作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。由于他的貢獻(xiàn)突出,聯(lián)合國(guó)天文組織曾將太陽(yáng)系中的1802號(hào)小行星命名為“張衡星”。
...〔 ? 張衡的詩(shī)(32篇) 〕猜你喜歡
贈(zèng)王尊師
先生自說(shuō)瀛洲路,多在青松白石間。海岸夜中常見(jiàn)日,
仙宮深處卻無(wú)山。犬隨鶴去游諸洞,龍作人來(lái)問(wèn)大還。
今日偶聞塵外事,朝簪未擲復(fù)何顏。