《自薊北歸》翻譯及注釋
驅(qū)馬薊門北,北風(fēng)邊馬哀。
譯文:策馬馳奔在薊門之北,北風(fēng)呼嘯邊地馬鳴聲哀。
注釋:薊北:指薊門以北。薊門,在今北京西南。驅(qū)馬:馳馬。
蒼茫遠(yuǎn)山口,豁達(dá)胡天開。
譯文:遠(yuǎn)望山口只是蒼茫一片,走出峽谷才見胡天豁然大開。
注釋:蒼茫:空闊遼遠(yuǎn),沒有邊際?;磉_(dá):豁然通達(dá),形容開朗。
五將已深入,前軍止半回。
譯文:五將已經(jīng)深入敵境,前軍只有一半返回。
注釋:五將已深入:漢宣帝時(shí),曾遣田廣明等五將軍,率十萬余騎,出塞二千多里擊匈奴。止半回:只有半數(shù)生還。
誰憐不得意,長劍獨(dú)歸來。
譯文:還有誰憐惜我這個(gè)失意之人,只好彈著長劍獨(dú)自歸來。
注釋:長劍獨(dú)歸來:詩人用此典指自己未受重用,報(bào)國無門。
高適簡介
唐代·高適的簡介
高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。
...〔 ? 高適的詩(216篇) 〕