自薊北歸譯文及注釋
譯文
策馬馳奔在薊門之北,北風(fēng)呼嘯邊地馬鳴聲哀。
遠(yuǎn)望山口只是蒼茫一片,走出峽谷才見胡天豁然大開。
五將已經(jīng)深入敵境,前軍只有一半返回。
還有誰憐惜我這個(gè)失意之人,只好彈著長(zhǎng)劍獨(dú)自歸來。
注釋
薊(jì)北:指薊門以北。薊門,在今北京西南。
驅(qū)(qū)馬:馳馬。
蒼茫:空闊遼遠(yuǎn),沒有邊際。
豁(huò)達(dá):豁然通達(dá),形容開朗。
五將已深入:漢宣帝時(shí),曾遣田廣明等五將軍,率十萬余騎,出塞二千多里擊匈奴。
止半回:只有半數(shù)生還。長(zhǎng)劍獨(dú)歸來:《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》載,馮諼為孟嘗君門客,未受重用時(shí)多次倚柱彈劍而歌“長(zhǎng)劍歸來”,后受到重用。詩(shī)人用此典指自己未受重用,報(bào)國(guó)無門。
參考資料:
1、孫建軍.《全唐詩(shī)》選注 (1-16冊(cè)):線裝書局,2002年01月第1版:1725頁(yè)
2、章培恒,安平秋,馬樟根主編;謝楚發(fā)譯注,古代文史名著選譯叢書 高適岑參詩(shī)選譯 修訂版,鳳凰出版社,2011.05,第75頁(yè)
自薊北歸創(chuàng)作背景
開元二十一年(733)閏三月,唐軍大敗于契丹和奚。該詩(shī)作于這年冬天,詩(shī)人自薊北南歸,回憶起這慘痛的教訓(xùn),感慨庸帥誤國(guó)而自己報(bào)國(guó)無門,心有所感,寫下來這首詩(shī)。
參考資料:
1、余正松編選,邊塞詩(shī)選,鳳凰出版社,2012.04,第212頁(yè)
自薊北歸鑒賞
首二句“驅(qū)馬薊門北,北風(fēng)邊馬哀”起手頗奇,在律詩(shī)中運(yùn)用頂針重疊的手法,前兩句中兩個(gè)“北”字前后勾連重復(fù),營(yíng)造出濃烈的“哀”氣。既有以客觀寫主觀的“邊馬”之哀,更有“驅(qū)馬”人內(nèi)心的“哀”,一筆兩到,領(lǐng)起全篇。
緊接著“蒼茫遠(yuǎn)山口,豁達(dá)胡天開”一聯(lián),借用上聯(lián)的意象寫“驅(qū)馬”前行,“北風(fēng)”呼嘯,征途更為苦寒,將“哀”意更進(jìn)一層。
“五將已深入,前軍止半回”一聯(lián),由前兩聯(lián)寫自然、個(gè)人之“哀”,突轉(zhuǎn)為悼唐軍慘烈大敗之“哀”,將“哀”字賦予更為深廣之社會(huì)內(nèi)容,“哀”士卒,“哀”國(guó)家,“哀”用非其人。
尾聯(lián)再照應(yīng)首聯(lián)“哀”字,在前文“北風(fēng)”、“邊馬”、路遙、苦寒、唐軍慘敗等邊景、邊事、邊情之記敘中,以“長(zhǎng)劍獨(dú)歸來”的形象描寫,將詩(shī)人自身“不得意”的情渲染得無以復(fù)加,抒發(fā)了詩(shī)人報(bào)國(guó)無門的悲憤心情。
全詩(shī)極富塞外特色,真實(shí)感人,不論是對(duì)胡地景色的觀察,還是對(duì)歷史事件的記述都深深打上詩(shī)人塞外生活的烙印。先寫南行出發(fā)時(shí)悲寂的的景象,繼而刻畫塞外獨(dú)特的風(fēng)光,有近有遠(yuǎn),形象生動(dòng);隨后曠遠(yuǎn)的景象又觸發(fā)了詩(shī)人對(duì)時(shí)局的深深思索,當(dāng)收回眼光回到現(xiàn)實(shí)中時(shí),詩(shī)人更感悲憤莫名,感慨自己壯志未酬,報(bào)國(guó)無門。全詩(shī)言辭悲壯、蒼涼,將詩(shī)人自身哀傷的感情渲染的無以復(fù)加。
高適簡(jiǎn)介
唐代·高適的簡(jiǎn)介
高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩(shī)作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。
...〔 ? 高適的詩(shī)(216篇) 〕