《中夜起望西園值月上》翻譯及注釋
覺聞繁露墜,開戶臨西園。
譯文:夜半醒來聽到了濃重的露珠滴落聲,打開門來面對愚溪西邊依稀的菜園。
注釋:覺:睡醒。繁露:濃重的露水。臨:面對。西園:指詩人住房西面的菜圃。
寒月上東嶺,泠泠疏竹根。
譯文:一輪清冷的月亮正在東邊的嶺上升起,清越的聲音是水流沖刷著稀疏的竹根。
注釋:東嶺:指住處東面的山嶺。泠泠:形容聲音清越。
石泉遠逾響,山鳥時一喧。
譯文:泉水從巖石上飛瀉而下越遠越覺響亮,山中的鳥兒不時地叫一聲實在驚人心魂。
注釋:逾:更加。時一喧:不時叫一聲。
倚楹遂至旦,寂寞將何言。
譯文:我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到這般還有什么話可言。
注釋:倚:斜靠著。楹:房屋的柱子。旦:天明、天亮。言:說。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因為他是河?xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(193篇) 〕