中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《前出塞九首》翻譯及注釋

      唐代杜甫

      戚戚去故里,悠悠赴交河。

      譯文:悲傷凄涼的離開家鄉(xiāng),來到遙遠(yuǎn)的交河城。

      注釋:戚戚:愁苦貌。因被迫應(yīng)往,故心懷戚戚。悠悠:猶漫漫,遙遠(yuǎn)貌。交河在新疆維吾爾自治區(qū)吐魯番縣,是唐王朝防吐蕃處。

      公家有程期,亡命嬰禍羅。

      譯文:衙門有規(guī)定的路程期限,否則就得設(shè)法逃離觸犯法律的責(zé)難。

      注釋:公家:猶官家。有程期,是說赴交河有一定期限。

      君已富土境,開邊一何多。

      譯文:您擁有廣闊的疆域領(lǐng)土,為什么還要再爭奪無度?

      棄絕父母恩,吞聲行負(fù)戈。

      譯文:辜負(fù)父母的養(yǎng)育之恩,暗自悲泣卻不敢言,背起兵器踏上征程。

      出門日已遠(yuǎn),不受徒旅欺。

      骨肉恩豈斷,男兒死無時。

      注釋:死無時:是說時時都有死的可能,不一定在戰(zhàn)場。正因為死活毫無把握,所以也就顧不得什么骨肉之恩,說得極深刻。

      走馬脫轡頭,手中挑青絲。

      注釋:走馬:即跑馬。轡頭,當(dāng)泛指馬的絡(luò)頭。脫是去掉不用。青絲:即馬韁。挑是信手的挑著。

      捷下萬仞岡,俯身試搴旗。

      注釋:捷下:是飛馳而下。搴:拔取。是說從馬上俯下身去練習(xí)撥旗。

      磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。

      注釋:嗚咽水:指隴頭水。

      欲輕腸斷聲,心緒亂已久。

      注釋:輕:是輕忽只當(dāng)沒聽見。腸斷聲指嗚咽的水聲。

      丈夫誓許國,憤惋復(fù)何有!

      注釋:丈夫:猶言“男兒”、“健兒”或“壯士”,是征夫自謂。誓許國,是說決心把生命獻(xiàn)給國家。

      功名圖麒麟,戰(zhàn)骨當(dāng)速朽。

      送徒既有長,遠(yuǎn)戍亦有身。

      注釋:送徒有長:是指率領(lǐng)(其實是押解)征夫的頭子,劉邦、陳勝都曾做過。遠(yuǎn)戍:指人說,是征夫自謂?!耙嘤猩怼笔钦f我們也有一條命,也是一個人。是反抗和憤恨的話。仇注:“遠(yuǎn)戍句,此被徒長呵斥而作自憐語。”不對頭。

      生死向前去,不勞吏怒嗔。

      路逢相識人,附書與六親。

      注釋:附書:即捎信兒。六親是父母兄弟妻子。

      哀哉兩決絕,不復(fù)同苦辛。

      迢迢萬里余,領(lǐng)我赴三軍。

      注釋:迢迢:遠(yuǎn)貌。

      軍中異苦樂,主將寧盡聞。

      隔河見胡騎,倏忽數(shù)百群。

      注釋:河:即交河?!膀T”字照以前的習(xí)慣讀法,應(yīng)讀作去聲,因為這是名詞,指騎兵。倏忽:一會兒工夫。

      我始為奴仆,幾時樹功勛。

      注釋:樹:立也。

      挽弓當(dāng)挽強,用箭當(dāng)用長。

      譯文:拉弓要拉最堅硬的,射箭要射最長的。

      射人先射馬,擒賊先擒王。

      譯文:射人先要射馬,擒賊先要擒住他們的首領(lǐng)。

      殺人亦有限,列國自有疆。

      譯文:殺人要有限制,各個國家都有邊界。

      注釋:亦有限:是說也有個限度,有個主從。正承上句意。自有疆:是說總歸有個疆界,饒你再開邊。和第一首“開邊一何多”照應(yīng)。

      茍能制侵陵,豈在多殺傷。

      譯文:只要能夠制止敵人的侵犯就可以了,難道打仗就是為了多殺人嗎?

      驅(qū)馬天雨雪,軍行入高山。

      注釋:雨雪:下雪。

      徑危抱寒石,指落層冰間。

      注釋:指落:手指被凍落。

      已去漢月遠(yuǎn),何時筑城還。

      注釋:漢月:指祖國。

      浮云暮南征,可望不可攀。

      單于寇我壘,百里風(fēng)塵昏。

      注釋:單:音禪。漢時匈奴稱其君長曰單于,這里泛指邊疆少數(shù)民族君長。

      雄劍四五動,彼軍為我奔。

      注釋:四五動:是說沒費多大氣力。奔:是奔北,即吃了敗仗。

      擄其名王歸,系頸授轅門。

      注釋:名王:如匈奴的左賢王、右賢王。這里泛指貴人。正是所謂“擒賊先擒王”。轅門:軍門。

      潛身備行列,一勝何足論。

      從軍十年余,能無分寸功。

      譯文:我從軍十多年了,難道沒有一點點的功勞?

      注釋:能無:猶“豈無”、“寧無”,但含有估計的意味,分寸功,極謙言功小。觀從軍十年馀,可知“府兵制”這時已完全破壞。

      眾人貴茍得,欲語羞雷同。

      譯文:一般將士看重爭功貪賞,我想說一下自己的功勞但羞于與他們同調(diào)。

      中原有斗爭,況在狄與戎。

      譯文:中原尚且有斗爭,何況邊疆地區(qū)呢?

      丈夫四方志,安可辭固窮。

      譯文:大丈夫志在四方,又哪能怕吃苦?

      注釋:眾人:指一般將士。茍得,指爭功貪賞。

      杜甫簡介

      唐代·杜甫的簡介

      杜甫

      杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

      ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)