《新年》翻譯及注釋
嗟以龍鐘身,如何歲復(fù)新。
譯文:嘆息著這年老的身體怎么能像年一樣循環(huán)更新呢。
注釋:嗟:嘆息。龍鐘身:年老的身體。龍鐘,年邁。
石門思隱久,銅鏡強(qiáng)窺頻。
譯文:在石門旁思索了很久要不要隱退,看見銅鏡里年老的容貌忍不住再三窺視。
花發(fā)新移樹,心知故國(guó)春。
譯文:花又開了,路旁移來了新的樹,我心里知道這是故國(guó)的春天來了。
誰能平此恨,豈是北宗人。
譯文:誰能來掃平心中的不滿呢?反正不是佛教的。
注釋:誰能……北宗人:當(dāng)時(shí)國(guó)家正遭受戰(zhàn)火,此句表現(xiàn)自己身為佛教中人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的無能為力。北宗:佛教禪宗的一派,以神秀為代表。
賈島簡(jiǎn)介
唐代·賈島的簡(jiǎn)介
賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號(hào)無本。自號(hào)“碣石山人”。據(jù)說在洛陽的時(shí)候后因當(dāng)時(shí)有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發(fā)牢騷,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時(shí)候被排擠,貶做長(zhǎng)江主簿。唐武宗會(huì)昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
...〔 ? 賈島的詩(333篇) 〕