《登兗州城樓》翻譯及注釋
東郡趨庭日,南樓縱目初。
譯文:我在來到兗州看望我父親的日子里,初次登上城樓放眼遠眺。
注釋:東郡趨庭:到兗州看望父親。初:初次。
浮云連海岱,平野入青徐。
譯文:飄浮的白云連接著東海和泰山,一馬平川的原野直入青州和徐州。
注釋:海岱:東海、泰山。入:是一直伸展到的意思。青徐:青州、徐州。鮑照詩:“平野起秋塵?!薄逗Yx》:“西薄青徐?!薄短茣罚呵嘀荼焙?ぁ⑿熘菖沓强?,俱屬河南道。
孤嶂秦碑在,荒城魯?shù)钼拧?p class="y">譯文:秦始皇的石碑像一座高高的山峰屹立在這里,魯恭王修的靈光殿只剩下一片荒蕪的城池。
注釋:秦碑:秦始皇命人所記得的歌頌他功德的石碑。魯?shù)睿簼h時魯恭王在曲阜城修的靈光殿。馀:殘馀。
從來多古意,臨眺獨躊躇。
譯文:我從來就有懷古傷感之情,在城樓上遠眺,獨自徘徊,心中十分感慨。
注釋:古意:傷古的意緒。躊躇:猶豫。。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕