《同諸公登慈恩寺浮圖》翻譯及注釋
塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。
譯文:寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。
注釋?zhuān)焊哌m:唐朝邊塞詩(shī)人,景縣(今河北景縣)人。薛據(jù),荊南人,《唐詩(shī)紀(jì)事》作河中寶鼎人。浮圖,原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。涌出:形容拔地而起。
登臨出世界,蹬道盤(pán)虛空。
譯文:登上去像走出人間,蹬踏梯道盤(pán)旋空中。
注釋?zhuān)撼鍪澜纾焊叱鲇谌耸赖木辰?。世界,人世的境界。磴:石?jí)。盤(pán):曲折。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
譯文:高峻突出鎮(zhèn)定神州,崢嶸勝過(guò)鬼斧神工。
注釋?zhuān)和回#焊呗柮?。崢嶸:形容山勢(shì)高峻。鬼工:非人力所能。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
譯文:四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。
注釋?zhuān)核慕牵核乃闹?。礙:阻擋。七層:塔本六級(jí),后漸毀損,武則天時(shí)重建,增為七層。
下窺指高鳥(niǎo),俯聽(tīng)聞驚風(fēng)。
譯文:下看飛鳥(niǎo)屈指可數(shù),俯聽(tīng)山風(fēng)呼嘯迅猛。
注釋?zhuān)后@風(fēng):疾風(fēng)。
連山若波濤,奔走似朝東。
譯文:山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
譯文:青槐夾著筆直馳道,樓臺(tái)宮殿何等玲瓏。
注釋?zhuān)厚Y道:可駕車(chē)的大道。宮館:宮闕。
秋色從西來(lái),蒼然滿(mǎn)關(guān)中。
譯文:秋天秀色從西而來(lái),蒼蒼茫茫彌漫關(guān)中。
注釋?zhuān)宏P(guān)中:指今陜西中部地區(qū)。
五陵北原上,萬(wàn)古青蒙蒙。
譯文:長(zhǎng)安城北漢代五陵,萬(wàn)古千秋一派青蔥。
注釋?zhuān)何辶辏褐笣h代五個(gè)帝王的陵墓,即高祖長(zhǎng)陵、惠帝安陵、景帝陽(yáng)陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
譯文:清凈佛理完全領(lǐng)悟。善因素來(lái)為人信從。
注釋?zhuān)簝衾恚悍鸺业那鍍糁?。勝因:佛教因果?bào)應(yīng)中的極好的善因。夙:素來(lái)。
誓將掛冠去,覺(jué)道資無(wú)窮。
譯文:立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂(lè)無(wú)窮。
注釋?zhuān)簰旃冢恨o官歸隱。覺(jué)道:佛教的達(dá)到消除一切欲念和物我相忘的大覺(jué)之道。
高適簡(jiǎn)介
唐代·高適的簡(jiǎn)介
高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人,世稱(chēng)“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱(chēng)“高岑”,其詩(shī)作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。
...〔 ? 高適的詩(shī)(216篇) 〕