《去矣行》翻譯及注釋
君不見鞲上鷹,一飽即飛掣!
譯文:先生,你不見那放鷹人臂套上的鷹,一旦吃飽后就迅速飛去。
注釋:鞲:放鷹人所著的臂衣。飛掣:猶飛去。
焉能作堂上燕,銜泥附炎熱。
譯文:怎么能作那廳堂上的燕子,只知銜泥為自己筑巢去依附時貴的權(quán)勢之家。
注釋:燕:比喻小人。
野人曠蕩無靦顏,豈可久在王侯間。
譯文:我這個人生性心胸開闊不受約束,缺少一副厚臉皮,怎么可以久處在王侯權(quán)貴之中呢?
注釋:靦顏:猶厚顏。
未試囊中餐玉法,明朝且入藍(lán)田山。
譯文:我沒有嘗試過從盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暫且進(jìn)入藍(lán)田山去試一試吧。
注釋:藍(lán)田:山名,在長安東南三十里,出玉。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕