中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《念奴嬌·策勛萬里》翻譯及注釋

      明代高啟

      策勛萬里,笑書生骨相,有誰相許?壯志平生還自負,羞比紛紛兒女。酒發(fā)雄談,劍增奇氣,詩吐驚人語。風云無便,未容黃鵠輕舉。

      譯文:立功邊疆,是誰在推許我的面相?我自恃壯志凌云,羞于與胸無大志的碌碌無為之輩相比。(我)酒后又雄健有力的言談,一把長劍舞出奇異的氣度,張口便可吐出令人驚異的詩句。(卻因)際遇難逢,不得機會,無法如黃鶴一般輕快地飛翔,一展抱負。

      注釋:策勛萬里:立功萬里外而記功于策。骨相:骨骼相貌。古人以此推測人的命和性。紛紛:眾多。酒雄談:雄辯的言論。奇氣:不平凡的志氣。風云無便:言時局不給予施展抱負的機會。風云:局勢。黃鵠輕舉:謂遠走高飛,建立功業(yè)。

      何事匹馬塵埃,東西南北,十載猶羈旅?只恐陳登容易笑,負卻故園雞黍。笛里關山,樽前日月,回首空凝佇。吾今未老,不須清淚如雨。

      譯文:我騎著馬兒東西南北漫游各地,十年了仍客寄他鄉(xiāng)。只關心家鄉(xiāng)的農家飯菜,只怕要被陳登所恥笑。國家正處于生死存亡的關頭,而我卻沉湎于自家田園之中,回頭看去凝神久立,內心極不平靜。但是我的年紀尚未老大,也不應太多失望。

      注釋:陳登:三國人,字元龍,多豪氣,身處江湖卻有救世之意。此處言自己的退世之思怕為陳登笑話。此處反用其意。故園雞黍:家鄉(xiāng)豐盛的飯菜。喻鄉(xiāng)人深厚的情誼。關山:泛指各種關隘。

      高啟簡介

      唐代·高啟的簡介

      高啟

      高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳中四杰”,當時論者把他們比作“明初四杰”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

      ...〔 ? 高啟的詩(566篇)