《撥不斷·嘆寒儒》翻譯及注釋
嘆寒儒,謾讀書,讀書須索題橋柱。題柱雖乘駟馬車,乘車誰買《長(zhǎng)門賦》?且看了長(zhǎng)安回去!
譯文:可嘆那貧寒的讀書人,白白地讀了那么多的書,讀書必須要題字在橋柱。即便題柱后乘坐上了駟馬車,可乘了車又有誰能像陳皇后那樣重金求買《長(zhǎng)門賦》?先到長(zhǎng)安看看,就回鄉(xiāng)去吧!
注釋:寒儒:貧窮的讀書人。謾:徒然,枉自。須索:應(yīng)該,必須。題橋柱:司馬相如未發(fā)跡時(shí),從成都云長(zhǎng)安,出城北十里,在升仙橋橋柱上題云:“不乘駟馬高車,不過此橋。”《長(zhǎng)門賦》:陳皇后失寵于漢武帝,退居長(zhǎng)門宮,聞司馬相如善作賦,以黃金百斤請(qǐng)其作《長(zhǎng)門賦》,以悟主上。武帝看后心動(dòng),陳皇后復(fù)得寵。
馬致遠(yuǎn)簡(jiǎn)介
唐代·馬致遠(yuǎn)的簡(jiǎn)介
馬致遠(yuǎn)(1250年-1321年),字千里,號(hào)東籬(一說字致遠(yuǎn),晚號(hào)“東籬”),漢族,大都(今北京)人,另一說(馬致遠(yuǎn)是河北省東光縣馬祠堂村人,號(hào)東籬,以示效陶淵明之志)。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當(dāng)在至元(始于1264)之前,卒年當(dāng)在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”,是我國元代時(shí)著名大戲劇家、散曲家。
...〔 ? 馬致遠(yuǎn)的詩(106篇) 〕