《飲酒·其三》翻譯及注釋
道喪向千載,人人惜其情。
譯文:儒道衰微近千載,人人自私吝其情。
注釋:道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:將近。惜其情:吝惜陶淵明的感情,即只顧個人私欲。
有酒不肯飲,但顧世間名。
譯文:有酒居然不肯飲,只顧世俗虛浮名。
注釋:世間名:指世俗間的虛名。
所以貴我身,豈不在一生?
譯文:所以珍貴我自身,難道不是為此生?
一生復(fù)能幾,倏如流電驚。
譯文:一生又能有多久,快似閃電令心驚。
注釋:復(fù)能幾:又能有多久。幾,幾何,幾多時。倏:迅速,極快。
鼎鼎百年內(nèi),持此欲何成!
譯文:忙碌一生為名利,如此怎能有所成!
注釋:鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之態(tài)。此:指“世間名”。
陶淵明簡介
唐代·陶淵明的簡介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(216篇) 〕