《朝中措·蜀弦秦柱不關(guān)情》翻譯及注釋
蜀弦秦柱不關(guān)情,盡日掩云屏。己惜輕翎退粉,更嫌弱絮為萍。
譯文:動(dòng)人的琴瑟聲也無法牽動(dòng)我的情懷,我整日里掩上云母屏風(fēng)獨(dú)自傷情。已經(jīng)暗自憐惜蝴蝶褪粉,更不滿柔弱的柳絮也飄人水中,化為浮萍。
注釋:蜀弦:即蜀琴,泛指蜀中所制之琴。秦柱:猶秦弦。指秦國所制琴瑟之類的樂器。柱:撥弦、架弦之碼。關(guān)情:動(dòng)情。
東風(fēng)多事,余寒吹散,烘暖微酲??幢M一簾紅雨,為誰親系花鈴。
譯文:多事的春風(fēng)吹散了殘留的寒冷,暖意融融令人陶醉。簾外紅色的花瓣紛紛落下,還能為誰系上那護(hù)花鈴呢?
注釋:烘暖微酲:謂春日東風(fēng)溫煦,暖意融融令人陶醉。微酲:微醉。紅雨、指花瓣紛紛落下?;ㄢ彛杭礊榉励B雀而置的護(hù)花鈴檔。
納蘭性德簡(jiǎn)介
唐代·納蘭性德的簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕