朝中措·蜀弦秦柱不關(guān)情譯文及注釋
譯文
動人的琴瑟聲也無法牽動我的情懷,我整日里掩上云母屏風獨自傷情。已經(jīng)暗自憐惜蝴蝶褪粉,更不滿柔弱的柳絮也飄人水中,化為浮萍。
多事的春風吹散了殘留的寒冷,暖意融融令人陶醉。簾外紅色的花瓣紛紛落下,還能為誰系上那護花鈴呢?
注釋
朝中措:又稱《芙蓉曲》《梅月圓》《照紅梅》等,唐鄭縈《開天傳信記》: “有一美措,傲脫直人?!贝苏{(diào)有多種體格,均為雙調(diào)。這首詞就是其中之一體。上闋四句,下闋五句,共四十八字。上闋第一、第二、第四句,下片第三、第五句押平聲韻。
蜀弦:即蜀琴,泛指蜀中所制之琴。秦柱:猶秦弦。指秦國所制琴瑟之類的樂器。柱:撥弦、架弦之碼。唐唐彥謙《漢代》:“別隨秦柱促,愁為蜀弦么?!标P(guān)情:動情。
烘暖微酲:謂春日東風溫煦,暖意融融令人陶醉。微酲(chéng):微醉。
紅雨、指花瓣紛紛落下。
花鈴:即為防鳥雀而置的護花鈴檔。
參考資料:
1、清納蘭性德著;孫紅穎.納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第97頁
朝中措·蜀弦秦柱不關(guān)情創(chuàng)作背景
這首詞的寫作年代已經(jīng)不可考了,納蘭是在什么時間、什么地點寫下了這首傷春詞,還需要后人的猜測與考證。暮春之際,納蘭為了懷念親人而寫下了這首傷春詞。
參考資料:
1、(清)納蘭性德著;聶菁菁主編.納蘭詞全編全賞:中國華僑出版社,2013.11:第197頁
朝中措·蜀弦秦柱不關(guān)情鑒賞
這是一首描繪暮春之景和抒發(fā)傷春怨春之情的小詞。
首句即說春日寂寂,百無聊賴,縱是有動聽的樂曲也不能引起愉悅之情?!笆裣仪刂魂P(guān)情”,既然琴瑟逸韻都難以使她動情,那么就只有整日地掩上云母屏風,獨自憂傷了。“盡日掩云屏”,而掩上屏風,又是因為窗外春景,不忍再睹。那外面又是什么樣的景致,“已惜輕翎退粉,更嫌弱絮為萍”,蝴蝶已經(jīng)褪粉,柳絮也飄落水中,這預示著春事已消歇?!耙严А闭f明他的惋惜憐愛之情,而“更嫌”分明是一種懊惱的情懷了。此二句景語,已蓄傷春之意。
下闋轉(zhuǎn)寫薄情的東風,“東風多事,余寒吹散,烘暖微醒”。表面的意思是,東風真是多事,吹散了春日余寒,送來融融的暖意,給作者陶醉的感覺。說“東風多事”,可是后兩句“余寒吹散,烘暖微酲”。哪里是作怨語,分明是對春風褒獎有嘉嘛,這不是自相矛盾。
且看后面一句,“看盡一簾紅雨”,李賀《將進酒》詩“桃花亂落紅如雨”,史肅《雜詩》“一簾紅雨枕書眠”,似為此句所本:那為何會花瓣散落如雨,滿地落花狼藉?此一追問,便知當然是“東風多事”了。結(jié)合前三句,方知原來作者是怨東風帶走了明媚的春光,盡管它吹散了余寒.送來了溫暖,但它又摧殘花落,令作者心傷。
花是春天的象征,落花飄零滿地,意味這萬紫干紅的春天也將匆匆而去。遂有了結(jié)尾句的嘆問:“為誰親系花鈴?”此處,作者反用“金鈴”之典,意思是說東風刮得如此之甚,花瓣落成紅雨。飄零殆盡,縱使惜花,在花枝上綴滿金鈴,可這又是為誰而系呢?“為誰親系花鈴”,結(jié)處此語,充滿著愁緒無著,愁懷難遣的寂寞感和失落感。
整首詞在寫法上亦景亦情,情景相融,自然渾融,空靈蘊藉,啟人遠神,令人回味無窮。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕