《西江夜行》翻譯及注釋
遙夜人何在,澄潭月里行。
譯文:漫長(zhǎng)的夜啊,故人何在?碧波夜月之下行船。
注釋:遙:遠(yuǎn)。這里指時(shí)間漫長(zhǎng)。
悠悠天宇曠,切切故鄉(xiāng)情。
譯文:天地空曠而茫茫,思鄉(xiāng)之情,切切難忘。
注釋:天宇:天空。
外物寂無(wú)擾,中流澹自清。
譯文:身外的景物沒(méi)有人的憂愁,清澈的河水也自在流動(dòng)。
念歸林葉換,愁坐露華生。
譯文:念及鄉(xiāng)愁,離家已是林葉換了多個(gè)春秋了,擁著鄉(xiāng)愁坐在寂靜的夜里,任憑寒露漸生,打濕了衣袖。
注釋:露華:露水。
猶有汀洲鶴,宵分乍一鳴。
譯文:而在此時(shí),還有那江中沙洲上的白鶴,在這暗夜與黎明的分際,乍然長(zhǎng)鳴,讓人暗暗心驚。
張九齡簡(jiǎn)介
唐代·張九齡的簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) : 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
...〔 ? 張九齡的詩(shī)(205篇) 〕