《籌筆驛》翻譯及注釋
拋擲南陽為主憂,北征東討盡良籌。
譯文:諸葛亮拋棄隱居為主人分擔興漢之優(yōu),四處征戰(zhàn)竭盡全力帷幄運良籌。
注釋:籌筆驛:在四川廣元縣,相傳蜀相諸葛亮出兵伐魏,曾駐軍籌畫于此。拋擲:投,扔,指別離。南陽:諸葛亮隱居的地方隆中(今湖北襄陽)屬南陽郡。北征:指攻打曹操。東討:指攻打?qū)O權(quán)。
時來天地皆同力,運去英雄不自由。
譯文:時勢順利時仿佛天地都齊心協(xié)力,大運一去即使英雄也難以指揮自由。
注釋:時來:時機到來。同力:同心協(xié)力。運去:時運過去。自由:自己能夠作主。
千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。
譯文:蜀漢千里江山被小子輕易拋擲。遺恨編緯只能怪兩朝老臣譙周。
注釋:孺子:指蜀后主劉禪。兩朝:指劉備、劉禪兩朝。冠劍:指文臣、武將。譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。
唯余巖下多情水,猶解年年傍驛流。
譯文:而今只剩下山巖旁多情的江水,仿佛懷念,往事不停地繞驛奔流。
注釋:解:知道,懂得。
羅隱簡介
唐代·羅隱的簡介
羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
...〔 ? 羅隱的詩(384篇) 〕