中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《浣溪沙·山繞平湖波撼城》翻譯及注釋

      宋代張?jiān)?/a>

      山繞平湖波撼城。湖光倒影浸山青。水晶樓下欲三更。

      譯文:連綿的山巒環(huán)繞著平湖,波濤很大,有搖動(dòng)城墻之勢。湖水的波光里倒映著山巒的影子,浸染著山的青翠。就要到三更時(shí)分,湖光蕩漾,照到樓上猶如水晶一般清瑩。

      注釋:平湖:湖名,位于嘉興東南。波撼城:波濤洶涌,撼動(dòng)城郭。浸:浸染。水晶樓:樓名,在浙江吳興。一說指湖水泛著波光照到樓上,如同水晶一樣。欲:將要。三更:半夜,午夜。

      霧柳暗時(shí)云度月,露荷翻處水流螢。蕭蕭散發(fā)到天明。

      譯文:天上的流云遮住了月亮,柳樹如同籠罩在霧中一樣發(fā)暗。帶著露珠的荷葉翻動(dòng)時(shí),水光閃爍,如同飛流的螢火一樣。散開著花白稀松的頭發(fā),靜靜地待到天明。

      注釋:霧柳:指柳樹如同霧罩著一樣陰暗。度:指遮擋。露荷:帶著露珠的荷葉。水流螢:風(fēng)擺荷葉,葉上水珠閃亮得就像螢火蟲一樣。蕭蕭:指頭發(fā)花白稀疏的樣子。散發(fā):散開的頭發(fā)。