中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《更漏子·柳絲長(zhǎng)》翻譯及注釋

      唐代溫庭筠

      柳絲長(zhǎng),春雨細(xì),花外漏聲迢遞。驚塞雁,起城烏,畫屏金鷓鴣。

      譯文:柳絲柔長(zhǎng)春雨霏霏,花叢外漏聲不斷傳向遠(yuǎn)方。塞雁向南歸去令人驚心,雜亂的城鳥尋覓著棲巢,望著畫屏上對(duì)對(duì)金鷓鴣令人格外傷感。

      注釋:漏聲:指報(bào)更報(bào)點(diǎn)之聲。迢遞:遙遠(yuǎn)。塞雁:北雁,春來(lái)北飛。城烏:城頭上的烏鴉。畫屏:有圖飾品的屏風(fēng),為女主人公居室中的擺設(shè)。金鷓鴣:金線繡成的鷓鴣,可能繡在屏風(fēng)上,也可能是繡在衣服上的。

      香霧薄,透簾幕,惆悵謝家池閣。紅燭背,繡簾垂,夢(mèng)長(zhǎng)君不知。

      譯文:薄薄的香霧透入簾幕之中,美麗的樓閣池榭啊再無(wú)人一起觀賞。繡簾低垂獨(dú)自背著垂淚的紅色蠟燭,長(zhǎng)夢(mèng)不斷遠(yuǎn)方親人啊可知道我的衷腸?

      注釋:?。和ā捌取?,逼來(lái)。惆悵:失意、煩惱。謝家池閣:豪華的宅院,這星即指女主人公的住處。謝氏為南朝望族,居處多有池閣之勝。后來(lái)便成為一共名。韋莊歸國(guó)遙詞中有“日落謝家池閣”句。紅燭背:背向紅燭;一說(shuō)以物遮住紅燭,使其光線不向人直射。

      溫庭筠簡(jiǎn)介

      唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介

      溫庭筠

      溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

      ...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇)