唐代:陳玉蘭
夫戍邊關(guān)妾在吳,西風(fēng)吹妾妾憂夫。
譯文:你守衛(wèi)在邊關(guān),我卻在吳地,涼颼颼的西風(fēng)吹到我身上的時候,我正在為你而擔(dān)憂。
注釋:妾:舊時婦女自稱。吳:指江蘇一帶。
一行書信千行淚,寒到君邊衣到無?
譯文:我寄上一封簡短的書信,信中每一行字上都浸透了我的眼淚,寒氣來到你身邊的時候,我寄出的寒衣不知收到?jīng)]有?
上一首:柳惲《江南曲》
下一首:劉庭信《水仙子·相思》
唐代·陳玉蘭的簡介
陳玉蘭 生卒年不詳。唐代吳(今江蘇蘇州境內(nèi))人王駕之妻。有《寄夫》詩廣為傳頌。
傳承國學(xué)經(jīng)典 弘揚傳統(tǒng)文化
導(dǎo)航: 古籍 詩人 名句 詩文 字典 詞典 成語 英文單詞 作文
? 2024 Qzzn.cn | 粵ICP備17067472號