《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》翻譯及注釋
雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。
譯文:雄雞啼唱,大路上灑滿黎明的寒光。黃鶯鳥鳴聲婉囀,京城處處是一派暮春景象。
注釋:紫陌:指京師的街道。曙光:破曉時的陽光。囀:婉轉的叫聲?;手荩壕┒?。闌:盡。
金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。
譯文:宮里的曉鐘敲過,千門萬戶一齊開敞,天子的儀仗排列在玉階兩邊,環(huán)擁著百官進入朝堂。花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未干。殿前花色與佩劍的閃光交加輝映,天邊的晨星才剛剛消隱。飄揚的旌旗輕拂著柳枝,枝頭還沾帶著夜來的清露。
注釋:金闕:皇宮金殿。萬戶:指皇宮中宮門。玉階:指皇宮中大明宮的臺階。仙仗:天子的儀仗?;ㄓ瓌ε逍浅趼?,柳拂旌(jīng)旗露未干。劍佩:帶劍、垂佩綬,都為高官之飾物,此指禁衛(wèi)軍的武裝。旌旗:旗幟的總稱。
花迎劍珮星初落,柳拂旌旗露未干。
譯文:鳳凰池上歌一曲陽春白雪,誰想唱和可真會知難卻步。
注釋:鳳凰池上客:指賈至。鳳凰池,也稱鳳池,這里指中書省。陽春:古曲名,即宋玉《對楚王問》中提到的《陽春》《白雪》,“國中屬而和者不過數十人”,后以之比喻作品高妙而懂得的人很少。
獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。
岑參簡介
唐代·岑參的簡介
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(374篇) 〕