中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《詠蕙詩》翻譯及注釋

      魏晉繁欽

      蕙草生山北,托身失所依。

      譯文:蕙草生長在大山的北面,無依無靠,孤苦伶仃。

      注釋:蕙草:香草名,又名熏草、零陵香,俗名“佩蘭”,綠葉紫花,有清香味,魏武帝(曹操)以之為香燒之,俗習以為佩帶它可以除臭避疫。

      植根陰崖側(cè),夙夜懼危頹。

      譯文:蕙草生長在背陽的高峰上,日夜擔憂唯恐墜落下來。

      注釋:陰崖:背陽的山崖。夙夜:朝夕,日夜。危:原指危險,這里是高處之意。頹:墜落。

      寒泉浸我根,凄風常徘徊。

      譯文:冰冷的泉水浸泡著我的根,寒冷的風隨時吹打著我的身軀。

      注釋:徘徊:回旋往返,意為隨風搖擺。

      三光照八極,獨不蒙余暉。

      譯文:日、月、星的光輝能普照大地,然后由于山崖的阻隔,蕙草只能承受到一點微弱的光線。

      注釋:三光:指日、月、星的光芒。八極:八方之極遠之地,極言其遠。蒙:蒙受,承受。余暉:傍晚的陽光,這里指微弱的光線。

      葩葉永雕瘁,凝露不暇晞。

      譯文:花和葉子一直都很枯槁,身上也一直披著露霜。

      注釋:葩:花。瘁:同“悴”,憔悴,枯萎,枯槁。暇:閑暇。晞:消失,逝去。

      百卉皆含榮,己獨失時姿。

      譯文:百花盛開之季,而蕙草卻獨獨發(fā)育遲緩而顯得與季節(jié)不合。

      注釋:百卉:百花。榮:花木的花。時姿:時節(jié)下的姿態(tài)。

      比我英芳發(fā),鶗鴂鳴已衰。

      譯文:待到蕙草開花的時候,已是暮春時節(jié),百花凋零了。

      注釋:比:等到。鶗鴂:杜鵑鳥。杜鵑鳥常常暮春時鳴叫,因而它的叫常常是花落時節(jié)的象征。

      繁欽簡介

      唐代·繁欽的簡介

      繁欽(?-218)字休伯,東漢潁川(今河南禹縣)人。曾任丞相曹操主簿,以善寫詩、賦、文章知名于世。

      ...〔 ? 繁欽的詩(15篇)