《如夢令·道是梨花不是》翻譯及注釋
道是梨花不是。
譯文:說是梨花又不是。
注釋:道是梨花不是:說它是梨花它又不是梨花,梨花是白色的,所以看到白色的桃花這樣說。道,說。
道是杏花不是。
譯文:道是杏花也不是。
白白與紅紅,別是東風(fēng)情味。
譯文:花瓣白白又紅紅,風(fēng)韻獨特有情趣。
注釋:白白:這里指白色的桃花。紅紅:這里指紅色的桃花。東風(fēng):春風(fēng)。
曾記,曾記,人在武陵微醉。
譯文:曾記得。曾記得。武陵漁人被陶醉。
注釋:武陵:郡名,郡治在今湖南省常德縣境。陶淵明《桃花源記》曾寫到武陵漁者發(fā)現(xiàn)世外桃源的事,這里“武陵”也有世外桃源的意思。
嚴(yán)蕊簡介
唐代·嚴(yán)蕊的簡介
嚴(yán)蕊(生卒年不詳),原姓周,字幼芳,南宋中葉女詞人。出身低微,自小習(xí)樂禮詩書,嚴(yán)蕊淪為臺州營妓,改嚴(yán)蕊藝名?! ?em>嚴(yán)蕊善操琴、弈棋、歌舞、絲竹、書畫,學(xué)識通曉古今,詩詞語意清新,四方聞名,有不遠(yuǎn)千里慕名相訪。
...〔 ? 嚴(yán)蕊的詩(4篇) 〕