如夢令·道是梨花不是譯文及注釋
譯文
說是梨花又不是。道是杏花也不是。花瓣白白又紅紅,風(fēng)韻獨特有情趣。曾記得。曾記得。武陵漁人被陶醉。
注釋
道是梨花不是:說它是梨花它又不是梨花,梨花是白色的,所以看到白色的桃花這樣說。道,說。
白白:這里指白色的桃花。
紅紅:這里指紅色的桃花。
東風(fēng):春風(fēng)。
武陵(líng):郡名,郡治在今湖南省常德縣境。陶淵明《桃花源記》曾寫到武陵漁者發(fā)現(xiàn)世外桃源的事,這里“武陵”也有世外桃源的意思。
如夢令·道是梨花不是創(chuàng)作背景
南宋時期唐仲友任臺州刺史時,對嚴(yán)蕊的才藝相當(dāng)賞識。有一天,唐仲友設(shè)宴賞玩桃花,命嚴(yán)蕊即席賦詞,于是她填了這首《如夢令》。
參考資料:
1、龔學(xué)文編注.閨秀詞三百首:漓江出版社,1996.06,:第190頁
如夢令·道是梨花不是鑒賞
“道是梨花不是。道是杏花不是?!卑l(fā)端二句飄然而至,雖明白如話,但決非一覽無味,須細(xì)加玩味。詞人連用梨花、杏花比擬,可知所詠之物為花。道是梨花——卻不是,道是杏花——也不是,則此花乍一看去,極易被誤認(rèn)為梨花,又極易被誤認(rèn)為杏花。仔細(xì)一看,卻并非梨花,也并非杏花。因此可知此花之色,有如梨花之白,又有如杏花之紅。
“白白與紅紅”緊承發(fā)端二句,點明此花之為紅、白二色。連下兩組狀色的疊字,極簡煉、極傳神地寫出繁花似錦、二色并妍的風(fēng)采,也暗指它風(fēng)韻別具一格,既有梨花之白,又有杏花之紅,白中帶紅,如佳人冰雪肌膚微露紅暈,有嬌羞之態(tài)。“白白”、“紅紅”兩組疊字,簡練、傳神,使人如親眼目睹紅粉交錯、繁花滿枝的嬌妍景致。
“別是東風(fēng)情味”上句才略從正面點明花色,此句詞筆卻又輕靈地宕開,不再從正面著筆,而從唱嘆之音贊美此花之風(fēng)韻獨具一格,超拔于春天眾芳之上。實在少此一筆不得??墒?,這究竟是一種什么花呢?
“曾記。曾記。人在武陵微醉。”結(jié)筆仍是空際著筆,不過,雖未直接點出花名,卻已作了不管之答。“曾記。曾記”,二語甚妙,不但引起讀者的注意,呼喚起讀者的記憶,且暗將詞境推遠(yuǎn)?!叭嗽谖淞晡⒆怼保淞甓?,暗示出此花之名。陶淵明《桃花源記》云:武陵漁人曾“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近,忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳華鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林”,終于來到世外桃源。原來,此花屬桃源之花,花名就是桃花。句中“醉”之一字,寫出此花之為人所迷戀的感受。詞境以桃花源結(jié)穴,馀味頗為深長。它可能意味著女詞人的身份(宋詞習(xí)以桃溪、桃源指妓女居處),也可能有取于桃花源凌越世俗之意。
此詞所詠為紅白桃花,這是桃花的一種,“桃品甚多……其花有紅、紫、白、千葉、二色之殊?!保骼顣r珍《本草綱目·果部》)紅白桃花,就是同樹花分二色的桃花。北宋邵雍有《二色桃》詩:“施朱施粉色俱好,傾城傾國艷不同。疑是蕊宮雙姊妹,一時攜手嫁東風(fēng)?!痹婋m不及嚴(yán)蕊此詞含蘊,但可借作為此詞的一個極好注腳。
此詞絕不同于一般滯于物象的詠物詞,它純?nèi)粡目针H著筆,空靈蕩漾,不即不離,寫出紅白桃花之高標(biāo)逸韻,境界愈推愈高遠(yuǎn),令人玩味無極而神為之一旺。就藝術(shù)而言,可以說是詞中之逸品。
嚴(yán)蕊簡介
唐代·嚴(yán)蕊的簡介
嚴(yán)蕊(生卒年不詳),原姓周,字幼芳,南宋中葉女詞人。出身低微,自小習(xí)樂禮詩書,嚴(yán)蕊淪為臺州營妓,改嚴(yán)蕊藝名?! ?em>嚴(yán)蕊善操琴、弈棋、歌舞、絲竹、書畫,學(xué)識通曉古今,詩詞語意清新,四方聞名,有不遠(yuǎn)千里慕名相訪。
...〔 ? 嚴(yán)蕊的詩(4篇) 〕