《芙蓉亭》翻譯及注釋
新亭俯朱檻,嘉木開芙蓉。
譯文:新亭俯倚紅色的欄桿,四周開滿了美麗的芙蓉。
注釋:芙蓉:這里指木芙蓉。一種落葉灌木,莖高丈許,秋冬間開花,有紅、白、黃等色。芙蓉亭:觀賞芙蓉花的亭子。俯朱檻:俯倚著紅色的欄桿。
清香晨風(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃。
譯文:晨風(fēng)把清香吹送遠(yuǎn)處,濕潤的彩花沾滿露珠。
注釋:溽:濕潤。
瀟灑出人世,低昂多異容。
譯文:鮮花瀟灑地開在人世,高低俯仰有無數(shù)的姿容。
嘗聞色空喻,造物誰為工?
譯文:我曾聽過色、空的比喻,造物界到底是誰在巧奪天工?
注釋:色空:“色即是空”的省悟,出自《多心經(jīng)》。
留連秋月晏,迢遞來山鐘。
譯文:留連這深秋的月光,斷斷續(xù)續(xù)傳來山寺的晚鐘。
注釋:留連:意即留戀。秋月晏:秋天的時(shí)光已經(jīng)不多了。晏:晚,晚秋之意。迢遞:遠(yuǎn)處。
柳宗元簡(jiǎn)介
唐代·柳宗元的簡(jiǎn)介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(193篇) 〕