《雨晴》翻譯及注釋
天缺西南江面清,纖云不動(dòng)小灘橫。
譯文:西南方露出蔚藍(lán)色天空映照江面清澄,一如橫臥江上小灘藍(lán)天上有一抹微云。
注釋:天缺:雨過(guò)云開,露出一角青天。纖云:細(xì)云。此指夏日雨后的高卷云。
墻頭語(yǔ)鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。
譯文:喜鵲飛立墻頭歡叫羽毛依然澆濕,樓外遠(yuǎn)處還不斷傳來(lái)殘余的雷聲。
注釋:小灘:喻纖云。語(yǔ)鵲:語(yǔ)鷗:喳喳叫的鳥鵲。衣:比擬鳥鵲的羽毛。殘雷:即將消失的低沉的雷聲。
盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報(bào)新晴。
譯文:趁雷雨后的微涼睡個(gè)安穩(wěn)的好覺,趕快吟幾句奇詩(shī)回報(bào)雨后的新晴。
注釋:供:提供。穩(wěn)睡:安穩(wěn)入睡。報(bào):回報(bào),報(bào)答。
今宵絕勝無(wú)人共,臥看星河盡意明。
譯文:這么迷人夜晚可惜無(wú)人來(lái)共同享受,便我一人也要盡興臥看銀河直到天明。
注釋:絕勝:非常美妙的情境。星河:天上的銀河。盡意:盡情。
陳與義簡(jiǎn)介
唐代·陳與義的簡(jiǎn)介
陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。
...〔 ? 陳與義的詩(shī)(374篇) 〕