中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《永州韋使君新堂記》翻譯及注釋

      唐代柳宗元

        將為穹谷嵁巖淵池于郊邑之中,則必輦山石,溝澗壑,陵絕險(xiǎn)阻,疲極人力,乃可以有為也。然而求天作地生之狀,咸無得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所難,今于是乎在。

      譯文:  如果打算在城邑營造幽谷、峭壁和深池,那就必須運(yùn)載山石,開鑿山澗溝壑,逾越險(xiǎn)阻,耗盡人力,才可能辦到??墒且胗心欠N天造地設(shè)的景致,則不能做到。而不必耗費(fèi)民力,順應(yīng)地形,且能保持天然之美,這種在過去很難辦到的事情,如今在這里出現(xiàn)了。

      注釋:  穹谷:深谷。嵁巖:峭壁。淵池:深地。輦:人推或拉的車,這里用如動(dòng)詞,用車裝載的意思。溝:這里用如動(dòng)詞,溝通,開鑿的意思。陵絕:超越。

        永州實(shí)惟九疑之麓。其始度土者,環(huán)山為城。有石焉,翳于奧草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,貍鼠之所游。茂樹惡木,嘉葩毒卉,亂雜而爭植,號(hào)為穢墟。

      譯文:  永州在九嶷山麓,最初在這里測(cè)量規(guī)劃的人,也曾環(huán)繞著山麓建起了城市。這里有山石,卻被茂密的草叢遮蔽著;這里有清泉,卻埋藏在污泥之下,成了毒蛇盤踞,貍鼠出沒有地方。嘉樹和惡木,鮮花與毒草,混雜一處,競相瘋長。因此被稱為荒涼的地方。

      注釋:  九疑:即九疑山,在今湖南寧遠(yuǎn)縣境內(nèi)。度:量度,這里有勘測(cè)規(guī)劃的意思。翳(益):遮蔽。奧草:深草。涂:污泥。蛇虺:一種毒蛇。蟠:盤屈而伏。葩:花?;埽翰?。

        韋公之來,既逾月,理甚無事。望其地,且異之。始命芟其蕪,行其涂。積之丘如,蠲之瀏如。既焚既釃,奇勢(shì)迭出。清濁辨質(zhì),美惡異位。視其植,則清秀敷舒;視其蓄,則溶漾紆余。怪石森然,周于四隅?;蛄谢蚬?,或立或仆,竅穴逶邃,堆阜突怒。乃作棟宇,以為觀游。凡其物類,無不合形輔勢(shì),效伎于堂廡之下。外之連山高原,林麓之崖,間廁隱顯。邇延野綠,遠(yuǎn)混天碧,咸會(huì)于譙門之內(nèi)。

      譯文:  韋公來到永州,過了一個(gè)月,州政大治,沒有多少事情。望著這塊土地,感到它很不平常,才讓人鏟除荒草,挖去污泥。鏟下來的草堆積如山,疏通后的泉水晶瑩清澈。燒掉了雜草,疏通了清泉,奇特的景致層出不窮。清秀和污濁分開了,美景代替了荒涼??茨菢淠?,則清秀挺拔,枝葉舒展;看那湖水,則微波蕩漾,曲折縈回。怪石森然繁密,環(huán)繞四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的臥倒。石洞曲折幽深,石山突兀高聳。于是在此建造廳堂,作為觀賞游玩的地方。所有的怪石無不適應(yīng)地形地勢(shì),獻(xiàn)技于堂廡之下。新堂的外邊,高原和山連接,林木覆蓋的山腳懸崖,穿插交錯(cuò),或隱或現(xiàn)。綠色的原野從近處伸向遠(yuǎn)方,跟碧藍(lán)的天空連成了一體。這一切,都匯集在門樓之內(nèi)。

      注釋:  理:治理。芟:割除。蕪:荒草。行:流通,流動(dòng)。這里是疏導(dǎo)的意思。蠲:清潔,使動(dòng)用法。瀏如:水清澈的樣子。釃:疏導(dǎo)。蓄:指積蓄的湖水。溶漾:水動(dòng)蕩的樣子。紆余:曲折縈繞。四隅:這里指四方。竅穴:這里指山洞。逶邃曲折深遠(yuǎn)。棟宇:堂屋。廡:堂下四周的屋子。間廁:參加,這里是交錯(cuò)的意思。邇:近。譙門:古代建筑在門樓上用以了望的樓。

        已乃延客入觀,繼以宴娛。或贊且賀曰:“見公之作,知公之志。公之因土而得勝,豈不欲因俗以成化?公之擇惡而取美,豈不欲除殘而佑仁?公之蠲濁而流清,豈不欲廢貪而立廉?公之居高以望遠(yuǎn),豈不欲家撫而戶曉?夫然,則是堂也,豈獨(dú)草木土石水泉之適歟?山原林麓之觀歟?將使繼公之理者,視其細(xì)知其大也?!弊谠?qǐng)志諸石,措諸壁,編以為二千石楷法。

      譯文:  新堂蓋好后,使君便邀請(qǐng)客人前來參觀,接著又設(shè)宴娛樂。有的邊贊譽(yù),邊祝賀說:“看到您修建這新堂,便知道您的心志。您隨著地勢(shì)開辟出勝景,難道不就是想順著當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗來形成教化嗎?您鏟除惡木毒草而保留嘉樹鮮花,難道不就是想鏟除兇暴而保護(hù)仁者嗎?您挖除污泥而使清泉流淌,難道不就是想除去貪污而提倡廉潔嗎?您登臨高處而縱目遠(yuǎn)望,難道不就是想讓每個(gè)家庭都安定和富饒嗎?既然這樣,那么建這個(gè)新堂難道僅僅是為了草木土石清泉流水怡人心意,或是為了觀賞山巒、原野和樹林的景色嗎?該是希望繼使君后治理這個(gè)州的人,能夠通過這件小事,懂得治民的大道理啊?!弊谠?qǐng)求把這篇記文鐫刻在石板上,嵌在墻里,編入書中,作為刺史的楷模法式?! ?/p>

      注釋:    延:邀請(qǐng)。擇:應(yīng)作“釋”,舍棄。曉:據(jù)另本,曉應(yīng)作“饒”,富裕。措:放置。這里是嵌置的意思。編:指編入書籍。二千石:漢代郡守的俸祿為二千石,后來習(xí)慣也稱州郡一級(jí)的長官為二千石,這里指州刺史。結(jié)句一作“宗元請(qǐng)志諸石,措諸屋漏,以為二千石楷法?!保ㄒ姟读谠?,中華書局1979年版)。屋漏:西北隅之謂也。

      柳宗元簡介

      唐代·柳宗元的簡介

      柳宗元

      柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。

      ...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)