《沁園春·和吳尉子似》翻譯及注釋
我見(jiàn)君來(lái),頓覺(jué)吾廬,溪山美哉。悵平生肝膽,都成楚越,只今膠漆,誰(shuí)是陳雷。搔首踟躕,愛(ài)而不見(jiàn),要得詩(shī)來(lái)渴望梅。還知否,快清風(fēng)入手,日看千回。
注釋?zhuān)焊文懗剑焊?、膽雖近,卻如遠(yuǎn)隔楚、越。喻知交疏遠(yuǎn)。膠漆:膠與漆一經(jīng)粘合,便無(wú)從分開(kāi)。喻友誼之堅(jiān)牢。愛(ài):“薆”的借字,隱蔽貌。踟躕:遲疑不決,徘徊不前貌??释罚夯钣谩巴分箍省笔拢髋卧?shī)之心切。清風(fēng):喻詩(shī)篇。
直須抖擻塵埃。人怪我柴門(mén)今始開(kāi)。向松間乍可,從他喝道:庭中且莫,踏破蒼苔。豈有文章,謾勞車(chē)馬,待喚青芻白飯來(lái)。君非我,任功名意氣,莫恁徘徊。
注釋?zhuān)憾稊\塵埃:抖落掉衣上的塵土。乍可:寧可,只可。喝道:指官府出行時(shí),必隨以鳴鑼開(kāi)道之聲。謾勞:徒勞。青芻:喂馬的青草。恁:如此,這般。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(shī)(792篇) 〕