中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《金縷曲·慰西溟》翻譯及注釋

      清代納蘭性德

      何事添凄咽?但由他、天公簸弄,莫教磨涅。失意每多如意少,終古幾人稱屈。須知道、福因才折。獨(dú)臥藜床看北斗,背高城、玉笛吹成血。聽(tīng)譙鼓,二更徹。

      譯文:什么事讓你哽咽哭泣呢?縱然命運(yùn)不濟(jì)使你試而不第那又如何,不要自己折磨自己。人世間的事自古以來(lái)都是失意多于如意,更何況才氣太高也。會(huì)使自己的福氣受損,你獨(dú)坐在高城上,仰望北斗七星,吹笛自樂(lè),聽(tīng)更鼓報(bào)夜。

      注釋:簸弄:玩弄、播弄。磨涅,磨礪浸染。比喻所經(jīng)受之考驗(yàn)或外界之影響。蒙床:用萊草莖編織的床。北斗:指北斗七星,古代詩(shī)文中常以北斗喻指朝廷,故此處亦寓含不忘朝廷之意。玉笛:笛之美稱。譙鼓:指譙樓上之鼓聲。

      丈夫未肯因人熱,且乘閑、五湖料理,扁舟一葉。淚似秋霖?fù)]不盡,灑向野田黃蝶。須不羨、承明班列,馬跡車塵忙未了,任西風(fēng)吹冷長(zhǎng)安月。又蕭寺,花如雪。

      譯文:大丈夫不要因?yàn)槭送静豁樁痹辏蝗缢餍詫W(xué)習(xí)范蠡泛游五湖,消閑隱居,怡然自得。縱然有像秋雨一般流不盡的眼淚,也應(yīng)該灑向知己者。不要羨慕那些位列朝堂的人,京城里永遠(yuǎn)是這般熙熙攘攘的景象,人們忙著爭(zhēng)名逐利,不如就讓秋風(fēng)把這京城的月亮吹涼,你且以達(dá)觀處之吧。你所住的寺院中鮮花盛開(kāi),正如雪花般散落。

      注釋:熱:熱中、躁急之意。五湖:后人以此為不貪官位,隱居自適之典。料理,安排、安置。秋霖:秋雨。野田黃蝶,謂郊野田間黃蝶蹉跎(cuōtuō)蹁躚(piānxiān)之景,可引申為家園、知己。承明班列:承明,承明廬,漢代侍臣值宿所居之屋,后為入朝、在朝為官之典。班列,位次,即朝班之位次。蕭寺:西溟居京時(shí)曾寓蕭寺。

      納蘭性德簡(jiǎn)介

      唐代·納蘭性德的簡(jiǎn)介

      納蘭性德

      納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦?。

      ...〔 ? 納蘭性德的詩(shī)(218篇)