中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《飲馬長城窟行》翻譯及注釋

      唐代李世民

      塞外悲風(fēng)切,交河冰已結(jié)。瀚海百重波,陰山千里雪。

      譯文:塞外悲涼的風(fēng)刮得急切,交河上的凌冰已經(jīng)凍結(jié),廣袤的沙漠上,沙丘連綿不斷,陰山之下千萬里全都落滿了白雪。

      注釋:切:凄切。交河:北方河名。瀚海:沙漠。波:沙丘起伏狀。

      迥戍危烽火,層巒引高節(jié)。悠悠卷旆旌,飲馬出長城。

      譯文:將士們戍邊在那遠遠地高高的烽火臺上,一層一層的山巒引領(lǐng)向上顯出了高高的氣節(jié),眾多的戰(zhàn)旗被長風(fēng)吹卷這,將士們在哪長城低下飲馬也不停歇。

      注釋:迥戌:遠方的邊戍。高節(jié):旗幟。

      寒沙連騎跡,朔吹斷邊聲。胡塵清玉塞,羌笛韻金鉦。

      譯文:寒冷的沙灘上連接著騎兵的足跡,狂暴的北風(fēng)吹斷了那邊塞上傳來的聲樂,胡地的灰塵清掃著像那玉(冰凍如玉)做似的邊塞,羌族的笛聲和那金鉦敲擊的聲音。

      注釋:朔吹:北風(fēng)。玉塞:玉門關(guān)。金鉦:鑼聲。

      絕漠干戈戢,車徒振原隰。都尉反龍堆,將軍旋馬邑。

      譯文:與世隔絕的沙漠上干戈都收藏起來了,可那戰(zhàn)車卻又不得不在那原野低濕的地方震顫搖曳。都尉們都從龍堆返回了,將軍還從馬邑凱旋而來正在捷報。

      注釋:絕漠:大漠。干戈:指武器。戢:收藏。原隰:原野。

      揚麾氛霧靜,紀(jì)石功名立?;囊嵋蝗忠拢`臺凱歌入。

      譯文:高揚著旗子讓那籠罩著大霧的地方都清凈下來了,在石碑記上他們的功名他們又是那樣的歡悅,在那荒涼的邊界上只要有一個穿著戎裝的人(作者自指)去守護,靈武臺上(朝廷)的凱歌是來源于國界。

      注釋:紀(jì)石:刻石紀(jì)功?;囊幔哼吇摹H忠拢簯?zhàn)士。靈臺:周代臺名。

      李世民簡介

      唐代·李世民的簡介

      李世民

      唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號貞觀。名字取意“濟世安民”,隴西成紀(jì)人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書法家和詩人。唐太宗開創(chuàng)了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來唐朝全盛時期的開元盛世奠定了重要基礎(chǔ),為后世明君之典范。廟號太宗,謚號文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。

      ...〔 ? 李世民的詩(92篇)