中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《臨江仙·過(guò)眼韶華何處也》翻譯及注釋

      清代王國(guó)維

      過(guò)眼韶華何處也?蕭蕭又是秋聲。極天衰草暮云平。斜陽(yáng)漏處,一塔枕孤城。

      譯文:轉(zhuǎn)眼之間青春年華就已經(jīng)流失,落葉蕭蕭寓意著秋天地來(lái)臨。天邊的草已經(jīng)枯黃了,連著天邊的云。夕陽(yáng)西下,陽(yáng)光從縫隙中照入,拉長(zhǎng)的塔影斜靠在遠(yuǎn)方的城樓上。

      注釋:過(guò)眼韶華:在眼前經(jīng)過(guò)但很快就消失了的春光。蕭蕭:風(fēng)雨聲成草木搖落聲。秋聲:秋時(shí)西風(fēng)作,草木零落,多肅殺之聲,曰秋聲。極天衰草:直到天邊的枯草。漏處:指光線透出的地方。枕:臨,靠近。

      獨(dú)立荒寒誰(shuí)語(yǔ),驀回頭、宮闕崢嶸。紅墻隔霧未分明。依依殘照,獨(dú)擁最高層。

      譯文:自己孤獨(dú)地站在荒郊寒風(fēng)中,有話卻不知道該對(duì)何人說(shuō),猛然回首,遠(yuǎn)方的皇宮峻立著。紅色的宮墻在迷霧中看不清楚了,站在落日余暉中,看不清這一切,只緣身在高處。

      注釋:荒寒:荒涼寒冷。誰(shuí)語(yǔ):沒有人可以交談。驀:突然。崢嶸:山勢(shì)高而陡。依依:依戀不合的樣于。殘照:落日余暉。

      王國(guó)維簡(jiǎn)介

      唐代·王國(guó)維的簡(jiǎn)介

      王國(guó)維

      王國(guó)維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國(guó)近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國(guó)學(xué)大師。

      ...〔 ? 王國(guó)維的詩(shī)(136篇)