《好事近·馬首望青山》翻譯及注釋
馬首望青山,零落繁華如此。再向斷煙衰草,認(rèn)蘚碑題字。
譯文:從馬頭上望去,是一片連綿不斷的青山,昔日的繁華,想不到零落凋殘到這個(gè)地步。年深日久,碑石上已長滿了蘚苔,題字什么都要仔細(xì)地辨認(rèn)。
注釋:蘚:苔鮮。
休尋折戟話當(dāng)年,只灑悲秋淚。斜日十三陵下,過新豐獵騎。
譯文:不要去尋找折斷的劍戟去說當(dāng)年的事,只不過泛起一點(diǎn)人皆有的悲秋情緒而已。西斜的太陽照在十三陵下,誰敢說清王朝的新豐獵騎,隨著歲月的流逝,不也要零落殆盡的么。
注釋:折戟:所謂“折戟”就是斷戟被沉沒在沙里,指慘敗。十三陵:北京市昌平天壽山一帶之明陵,為十三座皇陵,清代那里有圍場。新豐:今陜西省臨潼縣東北,漢初劉邦興建,遷家鄉(xiāng)父老于此。獵騎:代指打獵者的坐騎,代指獵人。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦?。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕