《旦攜謝山人至愚池》翻譯及注釋
新沐換輕幘,曉池風(fēng)露清。
譯文:洗過(guò)頭換上輕薄的頭巾,早晨的愚池露白風(fēng)清。
注釋:新沐:剛洗過(guò)頭發(fā)。幘:古代的一種頭巾。輕幘:一作“巾幘“。風(fēng)露:一作”風(fēng)霧“。
自諧塵外意,況與幽人行。
譯文:這景致最合我脫俗心意,何況與隱士攜手同行?
注釋:諧:和諧。塵外:超出塵俗、塵世之外。幽人:隱士,指謝山人。
霞散眾山迥,天高數(shù)雁鳴。
譯文:朝霞散去眾山顯得更遠(yuǎn),高闊的天空大雁長(zhǎng)鳴。
注釋:迥:遠(yuǎn)。
機(jī)心付當(dāng)路,聊適羲皇情。
譯文:把機(jī)變?cè)幵p交給當(dāng)權(quán)者,我暫且去體驗(yàn)伏羲時(shí)的民情。
注釋:機(jī)心:機(jī)變?cè)幵p之心。付:付予,交付。當(dāng)路:擔(dān)任重要官職,掌握政權(quán)。此處指當(dāng)權(quán)的人。聊:姑且。適:往、去、到。羲皇情:伏羲時(shí)代的民情。羲皇即為傳說(shuō)中的古帝伏羲氏。
柳宗元簡(jiǎn)介
唐代·柳宗元的簡(jiǎn)介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(shī)(193篇) 〕