《題松汀驛》翻譯及注釋
山色遠(yuǎn)含空,蒼茫澤國(guó)東。
譯文:無(wú)邊的山色,連接著遙遠(yuǎn)的天空,東南的澤國(guó),在蒼茫的煙波之中。
注釋:松汀驛:驛站名。在江蘇境內(nèi)太湖的邊上。含:包含??眨褐柑炜?。蒼茫:形容無(wú)邊無(wú)際的樣子。澤國(guó):形容水多的地方。此指太湖及其吳中一帶。
海明先見(jiàn)日,江白迥聞風(fēng)。
譯文:多么明亮的海水,托出一輪紅日,明鏡般的江水,風(fēng)掀銀浪起濤聲。
注釋:海:地面潴水區(qū)域大而近陸地者稱海。先見(jiàn)日:因東南近海故。江白:江水泛白波。迥:遠(yuǎn)。
鳥道高原去,人煙小徑通。
譯文:山路險(xiǎn)峻啊,只有飛鳥才能通過(guò),人煙稀疏啊,連接著彎曲的小路。
注釋:鳥道:指僅容飛鳥通過(guò)的道路,比喻險(xiǎn)峻狹窄的山路。人煙:住戶的炊煙,泛指人家。古人烹飪時(shí)都以柴草為燃料,燃燒時(shí)會(huì)產(chǎn)生濃煙,所以見(jiàn)到炊煙就表示有人居住。
那知舊遺逸,不在五湖中。
譯文:隱居的舊友喲,你在澤國(guó)的何處?我跑遍了五湖,未尋到你的行蹤。
注釋:舊遺逸:舊日的隱逸之士。此指遺世獨(dú)立的老朋友。遺逸,隱士;遺才。五湖:此指太湖。?
張祜簡(jiǎn)介
唐代·張祜的簡(jiǎn)介
張祜 字承吉,邢臺(tái)清河人,唐代著名詩(shī)人。出生在清河張氏望族,家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就?!肮蕠?guó)三千里,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩(shī)》收錄其349首詩(shī)歌。
...〔 ? 張祜的詩(shī)(329篇) 〕