中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《游西池》翻譯及注釋

      魏晉謝混

      悟彼蟋蟀唱,信此勞者歌。

      譯文:明白了《詩經(jīng)·唐風·蟋蟀》的意思也弄懂了《詩·小雅·伐木》是勞動者的歌。

      注釋:蟋蟀:《詩經(jīng)·唐風·蟋蟀》。勞者歌:《詩·小雅·伐木》。

      有來豈不疾,良游常蹉跎。

      譯文:可是歲月往來倏忽美景良游常因不得其時而錯過,這一回終于沒有錯過了!

      注釋:蹉跎:指虛度光陰,任由時光流逝卻毫無作為,可以用于形容人做事毫無斗志,浪費時間。

      逍遙越城肆,愿言屢經(jīng)過。

      譯文:我們在大街上逍遙而過直奔西池,還真希望這樣的日子能常有?。?/p>

      注釋:屢:多次。

      回阡被陵闕,高臺眺飛霞。

      譯文:在紆回的西池路上有高陵城闕,在望高臺之上則可遠眺飛霞。

      注釋:回阡:曲折的道路。

      惠風蕩繁囿,白云屯曾阿。

      譯文:和風吹拂,輕搖著苑囿中繁茂的草木,白云如絮,屯聚在層巒深處。一片清新,一片幽麗。

      注釋:惠風:和風。

      景昃鳴禽集,水木湛清華。

      譯文:游覽中,不覺天色漸晚,在夕陽斜照之下,飛鳥歸巢,鳴叫著歡聚枝頭。此刻,落日的余暉流灑在池面樹梢,水含清光,樹現(xiàn)秀色,水清木華,西池的傍晚更加迷人。

      注釋:景昃:太陽偏西。

      褰裳順蘭沚,徙倚引芳柯。

      譯文:沿著生滿香草的小洲提起衣襟涉水而過,手攀芳林枝條細細把玩讓人留戀徘徊。

      注釋:褰裳:撩起下裳。

      美人愆歲月,遲暮獨如何?

      譯文:日月不居青春難駐不知錯過了多少良游機緣,而今垂垂老矣面對暮年暮景該當如何呢?

      注釋:愆:錯過;耽誤。

      無為牽所思,南榮戒其多。

      譯文:不要汲汲于功名利祿攖于世網(wǎng)自受其害啊。老子的門徒庚桑楚已經(jīng)教導他的學生南榮趎過很多這樣的話了。?

      注釋:?

      謝混簡介

      唐代·謝混的簡介

      (?—412)東晉陳郡人,字叔源,小字益壽。謝安孫。孝武帝婿。少有美譽,善屬文。襲父爵。累遷中書令、尚書左仆射。坐黨劉毅,為劉裕所殺。

      ...〔 ? 謝混的詩(5篇)