《金陵懷古》翻譯及注釋
潮滿冶城渚,日斜征虜亭。
譯文:春潮淹沒了冶城的洲渚,落日余暉斜照在征虜亭。
注釋:冶城:東吳著名的制造兵器之地。冶:一作“臺(tái)”。征虜亭:亭名,在金陵。
蔡洲新草綠,幕府舊煙青。
譯文:蔡洲新草茁壯一片嫩綠,幕府山上仍是煙靄青青。
注釋:蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。幕府:山名。
興廢由人事,山川空地形。
譯文:國(guó)家的興亡取決于人事,山河也徒有險(xiǎn)峻的地形。
注釋:興廢:指國(guó)家興亡。人事:指人的作為。山川空地形:徒然具有險(xiǎn)要的山川形勢(shì)。
后庭花一曲,幽怨不堪聽。
譯文:玉樹后庭花這支亡國(guó)曲,凄婉幽怨令人不忍再聽。
注釋:后庭花:即《玉樹后庭花》,陳后主所作歌曲名。
劉禹錫簡(jiǎn)介
唐代·劉禹錫的簡(jiǎn)介
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? 劉禹錫的詩(shī)(654篇) 〕