過(guò)五丈原譯文及注釋
譯文
云旗飄戰(zhàn)馬嘶塵頭滾滾,大軍浩蕩直奔長(zhǎng)安古城。
函谷關(guān)西戰(zhàn)鼓號(hào)角正響,一顆將星墜落渭水之濱。
蜀國(guó)臥龍空自忠心耿耿,統(tǒng)一大業(yè)終究難以完成。
神龕里的遺像默默無(wú)語(yǔ),只好讓那譙周隨意而行。
注釋
過(guò):一本作“經(jīng)”。五丈原:三國(guó)時(shí)期諸葛亮屯兵用武、勞竭命隕的古戰(zhàn)場(chǎng),遺址在今陜西省?岐山縣?南斜谷口西側(cè)。
鐵馬:鐵騎,指強(qiáng)大的軍隊(duì)。云雕:指畫有虎熊與鷹隼的旗幟。絕塵:指行軍速度極快。雕:一本作“騅”。久:一本作“共”。
柳營(yíng):細(xì)柳營(yíng),西漢周亞夫屯兵之地,這里比喻諸葛亮的軍營(yíng)。漢宮:指西漢長(zhǎng)安宮殿。營(yíng):一本作“宮”。
殺氣:戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。關(guān)右:函谷關(guān)以西的地方,在今陜西省中部地區(qū)。晴:一本作“清”。
妖星:古人認(rèn)為天上若有彗星或流星一類的東西出現(xiàn),就預(yù)示著災(zāi)難的降臨。
下國(guó):指偏處西南的蜀國(guó)。臥龍:指諸葛亮。誤:一本作“寤”。
中原逐鹿:爭(zhēng)奪政權(quán),典出《史記·淮陰侯列傳?》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在奪取政權(quán)的斗爭(zhēng)中獲得勝利。因:一本作“由”。
象牙錦帳:五丈原諸葛亮祠廟中神龕里的擺設(shè)。錦:一本作“寶”。
譙周:字允南,巴西西充(今四川閬中)人,曾任蜀漢光祿大夫,在諸葛亮死后深得后主劉禪寵信。公元263年(蜀漢炎興元年)魏入蜀,勸劉禪降魏,遂被封為陽(yáng)城亭侯。在晉官至散騎常侍。老:一本作“舊”。
過(guò)五丈原創(chuàng)作背景
這是一首詠史詩(shī)。詩(shī)題表明此詩(shī)是詩(shī)人路過(guò)五丈原時(shí)因懷念蜀漢名相諸葛亮而作。公元234年(蜀漢后主建興十二年)春,諸葛亮率兵伐魏,在五丈原屯兵,與魏軍相持于渭水南岸達(dá)一百多天。八月,遂病死軍中。溫庭筠也出于這種惋惜的心情,當(dāng)路過(guò)五丈原諸葛亮祠廟時(shí),寫了這首詩(shī)。
過(guò)五丈原鑒賞
此詩(shī)開頭氣勢(shì)凌厲。蜀漢雄壯的鐵騎,高舉著繪有熊虎和鷙鳥的戰(zhàn)旗,以排山倒海之勢(shì),飛速北進(jìn),威震中原?!案邏骸币辉~本很抽象,但由于前有鐵馬、云雕、柳營(yíng)等形象做鋪墊,便使人產(chǎn)生一種大軍壓境恰似泰山壓頂般的真實(shí)感?!傲鵂I(yíng)”這個(gè)典故,把諸葛亮比作西漢初年治軍有方的周亞夫,表現(xiàn)出敬慕之情。三、四兩句筆挾風(fēng)云,氣勢(shì)悲愴?!疤烨鐨狻?,既點(diǎn)明秋高氣爽的季節(jié),又暗示戰(zhàn)云密布,軍情十分緊急。在這樣關(guān)鍵的時(shí)刻,災(zāi)難卻降臨到諸葛亮頭上。相傳諸葛亮死時(shí),其夜有大星“赤而芒角”,墜落在渭水之南。“妖星”一詞具有鮮明的感情色彩,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)諸葛亮赍志以歿的無(wú)比痛惜。
前四句全是寫景,詩(shī)行與詩(shī)行之間跳躍、飛動(dòng)。首聯(lián)寫春,頷聯(lián)便跳寫秋。第三句寫白晝,第四句又轉(zhuǎn)寫夜間。僅用幾組典型畫面,便概括了諸葛亮最后一百多天里運(yùn)籌帷幄、未捷身死的情形,慷慨悲壯,深沉動(dòng)人,跌宕起伏,搖曳多姿。溫庭筠詩(shī)本以側(cè)艷為工,而此篇能以風(fēng)骨遒勁見長(zhǎng),確是難得。后四句純是議論,以歷史事實(shí)為據(jù),悲切而中肯。
諸葛亮竭智盡忠,卻無(wú)法使后主劉禪從昏庸中醒悟過(guò)來(lái),他對(duì)劉禪的開導(dǎo)、規(guī)勸沒有起什么用。一個(gè)“空”字包蘊(yùn)著無(wú)窮感慨?!安灰蛉恕闭諔?yīng)“空誤主”。作為輔弼,諸葛亮鞠躬盡瘁,然而時(shí)勢(shì)如此,他實(shí)在難以北取中原,統(tǒng)一中國(guó)。詩(shī)人對(duì)此深為嘆惋。諸葛亮一死,蜀漢國(guó)勢(shì)便江河日下??墒枪┓钤陟魪R中的諸葛亮像已無(wú)言可說(shuō),無(wú)計(jì)可施了。這是詩(shī)人從面前五丈原的諸葛亮廟生發(fā)開去的。譙周是諸葛亮死后蜀后主的寵臣,在他的慫恿下,后主降魏。“老臣”兩字,本是杜甫對(duì)諸葛亮的贊譽(yù):“兩朝開濟(jì)老臣心”(《蜀相》),用在這里,諷刺性很強(qiáng)。詩(shī)人暗暗地把譙周誤國(guó)降魏和諸葛亮匡世扶主作了對(duì)比,讀者自然可以想象到后主的昏庸和譙周的卑劣了。詩(shī)人用“含而不露”的手法,反而收到了比痛罵更強(qiáng)烈的效果。
整首詩(shī)內(nèi)容深厚,感情沉郁。前半以虛寫實(shí),從虛擬的景象中再現(xiàn)出真實(shí)的歷史畫面;后半夾敘夾議,卻又和一般抽象的議論不同。它用歷史事實(shí)說(shuō)明了褒貶之意。末尾用譙周和諸葛亮作對(duì)比,進(jìn)一步顯示了諸葛亮系蜀國(guó)安危于一身的獨(dú)特地位,也加深了讀者對(duì)諸葛亮的敬仰。
溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介
溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇) 〕猜你喜歡
醉蓬萊·望秋高梨嶺
望秋高梨嶺,星下莆陽(yáng),慶生賢哲。問(wèn)瑞蓂留兩莢。小試宏才,暫勞雕邑,布陽(yáng)春仁澤。庭有馴禽,村無(wú)吠犬,稻黃連陌。最是邦人,合掌頂戴,萱草年華,蟠桃春色。卻笑仙翁,覓丹砂金訣。德滿人間,詔來(lái)天上,看壽名俱得。歲歲霞觴,鳳凰池畔,賀生辰節(jié)。