《酬丁柴?!贩g及注釋
有客有客,爰來宦止。
譯文:有一位來客,有一位來客,來到此地做官。
注釋:酬:本義為客人給主人祝酒后,主人再次給客人敬酒作答。丁柴桑:姓丁的柴??h令,名字不詳。“有客”二句:意謂作者所敬重的柴桑丁縣令,自外地來,居于此。止,語助詞。
秉直司聰,惠于百里。
譯文:公正辦事,體察民情,恩惠覆蓋了百里山川。
注釋:秉直:即持守正義。秉,持。直,正直。司,掌管。聰,聽聞。惠:仁愛,恩惠。于:百里:百里之地,代指一縣所管轄的區(qū)域。
飱勝如歸,聆善若始。
譯文:接受至理如同回家一樣欣喜,聽到善言總像第一次聽到那樣新鮮。
注釋:飱:服食,此指吸取,聽從。一作“餐”,勝:勝理,至言,指正確的道理、中肯的言論。如歸:喻欣然納之,謂汲取勝理如同歸家般和樂容易。聆善:一作“矜善”。若始:喻善言聞數(shù)次亦如初聞?wù)咛撔慕蛹{。
匪惟諧也,屢有良游。
譯文:我們不只是思想和諧一致,還多次愉快地共同游覽。
注釋:匪惟:不只是,不僅僅。匪:同“非”。諧:和諧,融洽。良游:指愉快的游賞。
載言載眺,以寫我憂。
譯文:一邊談笑,一邊眺望,我心中的憂愁已經(jīng)煙消云散。
注釋:載:且,又。寫:同“瀉”,卸置,去除,宣泄,傾吐。
放歡一遇,既醉還休。
譯文:遇到如此開懷的歡樂,不喝個痛快且不回返。
注釋:“放歡”二句:一見就盡情歡暢痛飲,一醉方休。放歡,放開胸懷,盡情歡暢。既醉,盡醉。
實欣心期,方從我游。
譯文:真高興有位知心好友,能同我一起游玩。
注釋:實欣:實為歡欣之事。心期:以心相許,兩心契合。
陶淵明簡介
唐代·陶淵明的簡介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(216篇) 〕