中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《六州歌頭·題岳鄂王廟》翻譯及注釋

      宋代劉過

      中興諸將,誰是萬人英?身草莽,人雖死,氣填膺,尚如生。年少起河朔,弓兩石,劍三尺,定襄漢,開虢洛,洗洞庭。北望帝京,狡兔依然在,良犬先烹。過舊時營壘,荊鄂有遺民。憶故將軍,淚如傾。

      譯文:中興趙宋王朝的眾將,誰是萬人敬仰的英雄?只有岳飛。與常人一樣葬身草莽,精神卻鼓舞著民眾,雖死猶生。他年少時崛起于河朔,曾拉開兩擔力的硬弓,佩帶三尺龍泉劍。他平定襄陽、江漢,拓開虢州、洛陽一帶的戰(zhàn)場,清洗了洞庭湖的戰(zhàn)亂。北望帝京,狡兔仍在,良犬卻被先烹殺了。路過舊時的戰(zhàn)場,身為荊鄂遺民,長憶已故岳將軍,悲淚如傾。

      注釋:六州歌頭:詞牌名,雙調(diào)一百四十三字,上片十九句八平韻八葉韻,下片二十句八平韻十葉韻。岳鄂王廟:即岳飛廟。岳飛,宋時抗金名將。萬人英:萬人之中的英豪。身草莽:指岳飛家境貧寒,曾做過人家的莊客。氣填膺:謂忠義之氣,填塞胸臆。膺,胸。年少起河朔:指岳飛年輕時就在中原黃河以北從軍抗金,報效國家。弓兩石:指岳飛當時臂力過人,能開兩石之弓。古代以一百二十斤為一石。劍三尺:手提三尺寶劍。定襄漢:指岳飛在高宗紹興初年平定襄陽、漢陽等六郡,為恢復中原打下基礎。洗洞庭:指岳飛鎮(zhèn)壓了以楊么為首的聚集在洞庭湖的農(nóng)民起義軍。望帝京:謂岳飛軍隊距汴京很近。帝京,即汴京。狡兔:指秦檜之流。良犬:指岳飛。營壘:指岳飛軍營。

      說當年事,知恨苦:不奉詔,偽耶真?臣有罪,陛下圣,可鑒臨,一片心。萬古分茅土,終不到,舊奸臣。人世夜,白日照,忽開明。袞佩冕圭百拜,九泉下、榮感君恩??茨昴耆?,滿地野花春,鹵簿迎神。

      譯文:話說當年岳飛蒙難,遺恨悲苦,朝廷指責他不遵奉詔書,是真是假?臣子有罪,假如陛下圣明,可以親自鑒別考察,岳飛不愿班師回朝完全出于一片赤膽忠心。從來分封諸侯,終究輪不到舊時的奸臣。人世間的黑夜,一旦太陽普照,忽然變得明朗。岳飛終于身著王侯的禮服,接受百姓祭拜,九泉之下也應感到榮耀,感激君恩。且看每年的三月,滿地野花的春天,人們祭祀迎神,以尊王侯的大禮,祭祀岳飛英靈。

      注釋:不奉詔:指秦檜等誣陷岳飛“受詔不救淮西罪”,賜死獄中。詔,皇帝的命令文書。鑒臨:審查,監(jiān)視。分茅土:古代皇帝分封諸侯時,用茅草包社壇某方之土授受封者,以示其為某方王侯。袞:古代皇帝及上公的禮服。佩:貴族身上佩帶的玉器。冕:古代帝王、諸侯、卿大夫的禮帽,后專指皇冠。圭:貴族上朝手中所持的玉制禮器。九泉:指底層最深處,即陰間。鹵簿:本為帝王駕出時儀仗。漢以后,后妃、太子和大臣出行時皆有。此指每年三月在廟前迎神賽會。

      劉過簡介

      唐代·劉過的簡介

      劉過

      劉過(1154~1206)南宋文學家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。

      ...〔 ? 劉過的詩(359篇)