《點(diǎn)絳唇·離恨》翻譯及注釋
月轉(zhuǎn)烏啼,畫(huà)堂宮徵生離恨。美人愁悶。不管羅衣褪。
譯文:月轉(zhuǎn)換下沉了,烏鴉啼叫起來(lái),華麗的堂室里響起了傳遞離情別恨的音樂(lè)。美女們愁苦煩悶,竟然顧不上羅衣被脫下來(lái)。
注釋:月轉(zhuǎn)烏啼:表明夜深。畫(huà)堂:古代宮中彩繪的殿堂。宮徵:這里泛指音樂(lè)。宮:古代五聲音階的第一音級(jí)。徵:古代五聲音階的第四音級(jí)。羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。褪:脫落。
清淚斑斑,揮斷柔腸寸。嗔人問(wèn)。背燈偷揾,拭盡殘妝粉。
譯文:清亮的斑斑淚,揮灑后而柔腸寸斷。憎惡人們發(fā)問(wèn),只好背著燈光暗暗地把淚水擦掉,連同臉上的化妝粉揩干凈了。
注釋:嗔:發(fā)怒。搵:揩拭眼淚。殘妝:被侵亂過(guò)的妝顏。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕