中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《飲酒·十二》翻譯及注釋

      魏晉陶淵明

      長公曾一仕,壯節(jié)忽失時(shí);

      譯文:長公曾一仕,壯節(jié)忽失時(shí)。張摯一度入仕途,壯烈氣節(jié)不入俗。

      注釋:長公曾一仕,壯節(jié)忽失時(shí)。長公:張摯,字長公,西漢人,曾“官至大夫,免。以不能取容當(dāng)世,故終身不仕”(《史記·張釋之列傳》)。壯節(jié):壯烈的氣節(jié)。失時(shí):指失去了從政的時(shí)機(jī)。

      杜門不復(fù)出,終身與世辭。

      譯文:決意閉門與世絕,終身隱遁不再出。

      注釋:杜門:謂閉門不出。杜,堵塞,斷絕。

      仲理歸大澤,高風(fēng)始在茲。

      譯文:楊倫歸去大澤中,高尚節(jié)操在此處。

      注釋:仲理:指東漢楊倫。高風(fēng);高尚的品格、操守。茲:此,這里。

      一往便當(dāng)已,何為復(fù)狐疑!

      譯文:既一為官便當(dāng)止,隱去何需再猶豫?

      注釋:往:去。指出仕。已:止,停。指辭官歸隱。狐疑:猶豫不決。

      去去當(dāng)奚道,世俗久相欺。

      譯文:罷了尚有何話說!世俗欺我已很久。

      注釋:去去:這里有“且罷”、“罷了”的意思。曹植《雜詩·轉(zhuǎn)蓬離本根》:“去去莫復(fù)道,沉憂令人老?!鞭傻溃哼€有什么可說的。奚,何。

      擺落悠悠談,請從余所之。

      譯文:擺脫世上荒謬論,請隨我歸去隱居。

      注釋:擺落:擺脫。悠悠談:指世俗妄議是非的悠謬之談。余所之:我所去的地方,指隱居。之,往,到。

      陶淵明簡介

      唐代·陶淵明的簡介

      陶淵明

      陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

      ...〔 ? 陶淵明的詩(216篇)