中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《簡(jiǎn)吳郎司法》翻譯及注釋

      唐代杜甫

      有客乘舸自忠州,遣騎安置瀼西頭。

      譯文:有客人乘船從忠州來,派人騎馬把客人安置在瀼西草堂。

      注釋:舸:船。忠州,今重慶忠縣。這句寫吳郎。瀼西,在今奉節(jié)城外的梅溪河之西。

      古堂本買藉疏豁,借汝遷居停宴游。

      譯文:草堂本來是用來消遣的,現(xiàn)在借你搬遷,我停止了宴會(huì)出游。

      注釋:古堂:指瀼西草堂。藉疏豁,因?yàn)檫@里寬敞明亮。

      云石熒熒高葉曙,風(fēng)江颯颯亂帆秋。

      譯文:云石之間,光彩閃動(dòng),高葉當(dāng)曙;江風(fēng)颯颯,亂帆涌動(dòng),秋色肅森。

      注釋:云石:高聳入云的山石。一說為云彩和山石。

      卻為姻婭過逢地,許坐曾軒數(shù)散愁。

      譯文:草堂現(xiàn)在已成了和姻親往來的地方,可允許我閑坐散愁嗎?

      注釋:姻婭:親家和連襟,泛指姻親。過逢,猶過從。曾:同“層”。軒:這里指房屋。層軒指多層的帶有長(zhǎng)廊的敞廳,泛指高屋。數(shù),數(shù)次。顧宸注:此本公(指杜甫)堂,與坐軒而散愁,反問吳見許,此相謔之詞也。

      杜甫簡(jiǎn)介

      唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

      杜甫

      杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國(guó)古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

      ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)