中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《野田黃雀行》翻譯及注釋

      兩漢曹植

      高樹多悲風(fēng),海水揚(yáng)其波。

      譯文:高高的樹木不幸時(shí)常受到狂風(fēng)的吹襲,平靜的海面被吹得不住地波浪迭起。

      注釋:悲風(fēng):凄厲的寒風(fēng)。揚(yáng)其波:掀起波浪。此二句比喻環(huán)境兇險(xiǎn)。

      利劍不在掌,結(jié)友何須多?

      譯文:寶劍雖利卻不在我的手掌之中,無援助之力而結(jié)交很多朋友又有何必?

      注釋:利劍:鋒利的劍。這里比喻權(quán)勢。結(jié)友:交朋友。何須:何必,何用。

      不見籬間雀,見鷂自投羅。

      譯文:你沒有看見籬笆上面那可憐的黃雀,為躲避兇狠的鷂卻又撞進(jìn)了網(wǎng)里。

      注釋:鷂:一種非常兇狠的鳥類,鷹的一種,似鷹而小。羅:捕鳥用的網(wǎng)。

      羅家得雀喜,少年見雀悲。

      譯文:張?jiān)O(shè)羅網(wǎng)的人見到黃雀是多么歡喜,少年見到掙扎的黃雀不由心生憐惜。

      注釋:羅家:設(shè)羅網(wǎng)捕雀的人。

      拔劍捎羅網(wǎng),黃雀得飛飛。

      譯文:拔出利劍對著羅網(wǎng)用力挑去,黃雀才得以飛離那受難之地。

      注釋:捎:揮擊;削破;除去。

      飛飛摩蒼天,來下謝少年。

      譯文:振展雙翅直飛上蒼茫的高空,獲救的黃雀又飛來向少年表示謝意。

      注釋:飛飛:自由飛行貌。摩:接近、迫近?!澳ιn天”是形容黃雀飛得很高。

      曹植簡介

      唐代·曹植的簡介

      曹植

      曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。

      ...〔 ? 曹植的詩(298篇)