中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《悲陳陶》翻譯及注釋

      唐代杜甫

      孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。

      譯文:十月里西北十郡那些良家子弟,鮮血流成了陳陶斜的澤國水鄉(xiāng)。

      注釋:陳陶:地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長安西北。孟冬:農(nóng)歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。

      野曠天清無戰(zhàn)聲,四萬義軍同日死。

      譯文:原野空曠蒼天清遠停息了戰(zhàn)聲,四萬義軍在同一天理慷慨陣亡。

      注釋:曠:一作“廣”。清:一作“晴”。無戰(zhàn)聲:戰(zhàn)事已結束,曠野一片死寂。義軍:官軍,因其為國犧牲,故稱義軍。

      群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。

      譯文:那些胡寇歸來時箭上還在滴血,仍然高唱胡歌狂飲在長安市上。

      注釋:群胡:指安史叛軍。安祿山是奚族人,史思明是突厥人。他們的部下也多為北方少數(shù)民族人。血:一作“雪”。仍唱:一作“捻箭”。都市:指長安街市。

      都人回面向北啼,日夜更望官軍至。

      譯文:京都百姓轉頭往北方痛哭流涕,日夜盼望官軍早來到退敵安邦。

      注釋:向北啼:這時唐肅宗駐守靈武,在長安之北,故都人向北而啼。都人:長安的人民?;孛妫恨D過臉。“日夜”句:一作“前后官軍苦如此”。官軍:舊稱政府的軍隊。

      杜甫簡介

      唐代·杜甫的簡介

      杜甫

      杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

      ...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)