中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《董嬌饒》翻譯及注釋

      兩漢宋子侯

      洛陽(yáng)城東路,桃李生路旁。

      譯文:洛陽(yáng)城東的小路上,桃李盛開在兩邊的路旁。

      注釋:洛陽(yáng):東漢京城。

      花花自相對(duì),葉葉自相當(dāng)。

      譯文:桃花李花相對(duì)而開,稠密的葉子交相掩映。

      注釋:“葉葉”句:指葉葉相交通,葉子稠密連到了一起。相當(dāng),與“相對(duì)”同義,是“對(duì)稱”的意思。

      春風(fēng)東北起,花葉正低昂。

      譯文:春風(fēng)自東北方向而來(lái),花葉也隨風(fēng)飄揚(yáng)。

      注釋:低昂:起伏,時(shí)高時(shí)低。

      不知誰(shuí)家子,提籠行采桑。

      譯文:不知誰(shuí)家的女子來(lái)了,提著竹籠在采桑。

      注釋:子:《正字通》云:“女子亦稱子?!?/p>

      纖手折其枝,花落何飄揚(yáng)。

      譯文:她用纖纖的手攀折桃李,弄得枝殘葉敗,花落繽紛。

      注釋:飄飏:指落花繽紛之貌。

      請(qǐng)謝彼姝子,何為見損傷。

      譯文:請(qǐng)?jiān)试S我問(wèn)那位女子,為什么要損傷這些花呢?

      注釋:請(qǐng)謝:請(qǐng)問(wèn)。彼姝子:那美麗的女子。“何為”句:為何受到你的攀折?見,被。

      高秋八九月,白露變?yōu)樗?p class="y">譯文:她回答:“等到八九月的深秋季節(jié),下霜了,花兒終會(huì)凋謝?!?/p>

      注釋:高秋:天高氣爽的秋天。

      終年會(huì)飄墮,安得久馨香。

      譯文:這些可憐的花葉,整年有風(fēng)刀霜?jiǎng)ο啾?,怎能永遠(yuǎn)芳香?

      注釋:飄墮:飄落。安得:怎能。馨香:芳香。

      秋時(shí)自零落,春月復(fù)芬芳。

      譯文:它們秋時(shí)零落,來(lái)年春日再吐芬芳,始終不渝地遵循大自然的規(guī)律。

      注釋:零落:凋謝,脫落。

      何如盛年去,歡愛永相忘。

      譯文:而美麗的女子還不如這花葉,盛年過(guò)去則色衰,被無(wú)情的男子相忘。

      注釋:盛年:少壯之年。

      吾欲竟此曲,此曲愁人腸。

      譯文:我想把這支曲子唱完,可這支曲子,實(shí)在讓人心里難過(guò)。

      注釋:竟:盡,終。

      歸來(lái)酌美酒,挾瑟上高堂。

      譯文:干脆歸來(lái)飲酌美酒,攜帶琴瑟登堂以解憂愁吧。

      注釋:高堂:高大的廳堂,寬敞的房屋。

      宋子侯簡(jiǎn)介

      唐代·宋子侯的簡(jiǎn)介

      宋子侯,東漢人,生平事跡不詳。

      ...〔 ? 宋子侯的詩(shī)(1篇)