中文字幕精品视频在线|中文字幕在线观看|亚洲v日本v欧美v在线播放|伊人网中文字幕

<nav id="3u6n6"></nav><samp id="3u6n6"><tr id="3u6n6"><track id="3u6n6"></track></tr></samp>
    <legend id="3u6n6"><fieldset id="3u6n6"></fieldset></legend>

      
      

    1. 首頁 > 詩文 > 李白的詩 > 東武吟

      東武吟

      [唐代]:李白

      好古笑流俗,素聞賢達風。

      方希佐明主,長揖辭成功。

      白日在高天,回光燭微躬。

      恭承鳳凰詔,欻起云蘿中。

      清切紫霄迥,優(yōu)游丹禁通。

      君王賜顏色,聲價凌煙虹。

      乘輿擁翠蓋,扈從金城東。

      寶馬麗絕景,錦衣入新豐。

      依巖望松雪,對酒鳴絲桐。

      因?qū)W揚子云,獻賦甘泉宮。

      天書美片善,清芬播無窮。

      歸來入咸陽,談笑皆王公。

      一朝去金馬,飄落成飛蓬。

      賓客日疏散,玉樽亦已空。

      才力猶可倚,不慚世上雄。

      閑作東武吟,曲盡情未終。

      書此謝知己,吾尋黃綺翁。

      東武吟譯文及注釋

      譯文

      我信而好古,流俗的世俗之風看不順眼,而一向仰慕賢達之風。

      我所希望的是能夠輔佐明主,功成之后再長揖而去。

      皇帝像高懸在天空中的白日一樣,它的光輝有幸地照到了我的身上。

      我恭承皇上的沼書,起身草莽中,奔赴長安。

      從此后在皇帝身邊任清貴切要之職,在紫禁城內(nèi)自由進出。

      由于君王的另眼相待,因此我的聲名噪起,如凌煙虹。

      常履從天子的乘輿,進出于長安城東的溫泉宮中。

      我乘著寶馬來到這風景佳麗之地,身穿錦衣進入新豐鎮(zhèn)。

      在驪山溫泉宮里,有時游山逛景望松雪而寄傲,有時在筵席上對酒彈琴。

      也曾像漢代的揚子云獻賦甘泉宮一樣問皇上獻賦。

      皇上下詔對我的“雕蟲小技”加以贊美,我的美名從此傳播開來,天下皆曉。

      從溫泉宮回到長安后,王公權貴爭相交結(jié),好不熱鬧。

      一旦我朝別金馬,辭京還山,就如同一顆蓬草一樣隨風飄落。

      門前的賓客日稀,案上的酒杯已空。

      但我自覺才力可合,與當世之雄才相比,一點也不比他們差。

      閑來作一曲《東武吟》,曲而情猶未盡。

      書此詩向諸知己告別,從此吾將追隨往昔商山四皓,返吾初服,嘯傲山林去了。

      注釋

      東武吟:樂府舊題?!稑犯娂肪硭氖涣杏凇断嗪透柁o·楚調(diào)曲》。東武,齊地名,是泰山下的一座小山。晉陸機、南朝宋鮑照、梁沈約等均有擬作。內(nèi)容多嘆息人生短促,榮華易逝。

      好古句:謂崇尚古代淳樸的風尚,嘲笑當時趨炎附勢,追名逐利的庸俗風氣。

      素聞句:言向來了解賢能通達之人的風度。

      方希句:謂正希望輔佐明君,建功立業(yè)后,急流勇退,如戰(zhàn)國的魯仲連,西漢的張子房。

      白日,象征天子,回光,象征君恩。燭,作動詞用,即照耀之義。微躬,自身的謙稱。

      恭承,應詔的敬辭。鳳凰詔,帝王使者送達的詔書。欻(xū),忽然。云蘿,指深山隱居之處。

      清切,清貴而貼近皇帝的官職。紫宵,帝王之居。迥(jiǒng),遠。優(yōu)游,悠閑自得。丹禁,帝居之禁城。

      凌,升高。煙、虹,借指天空高處。

      乘輿句:言隨天子出巡,見其地位之高,受寵之甚。乘輿,天子所乘之車。翠蓋,以翠鳥羽毛裝飾的車蓋。

      扈從:隨從皇帝出巡。

      絕景(yǐng),駿馬名。新豐,舊縣名。《漢書·地理志》:驪山在南,故驪戎國,秦為驪邑。高祖七年置。顏師古注:太上皇思東歸,于是高祖改筑城寺街里以像豐,徙豐民以實之,故號“新豐”。

      絲桐:代指錦瑟。

      因?qū)W二句:謂效仿漢揚雄,向天子獻詩賦。

      天書:皇帝的詔敕。片善,即小善。此處為謙詞。清芬,高潔的德行。此處指文才聲譽。

      金馬:即金馬門。漢武帝得大宛馬,乃命東門京(人名)以銅鑄像,立馬于魯班門外,因稱金馬門。東方朔、主父偃等曾待詔金馬門?!妒酚洝|方朔傳》:金馬門者,宦者署門也。此處代指朝廷。

      黃綺:商山四皓的簡稱。

      參考資料:

      1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:191-193

      東武吟創(chuàng)作背景

        這首詩列入《樂府詩集》卷四十一,作于唐玄宗天寶三載(744年)夏李白離開翰林院之時,因此又名《還山留別金門知己》、《出東門后書懷留別翰林諸公》。

      參考資料:

      1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:191-193

      2、金玉花.朝鮮文人對李白《東武吟》的接受與批評. 延邊教育學院學報,2011,05.

      東武吟鑒賞

        李白在詩中說自己當年奉詔入京陪王伴駕,聲名鵲起,與王公權貴相接交,詩酒快意,但是遭到無情的打擊,最后被賜金還山,深重的失落感使他憤積膺懷自覺可與賢哲比肩,此時他以詩作與翰林院中諸位友人禮貌性地告別,說自己向來崇尚古風。不合流俗,將要歸隱山林。

        全詩分三段。首四句為第一段,寫抒情主人公生平夙愿和抱負。“好古”即好古風。古風,即下文所謂“賢達風”。賢達風即輔佐明主,功成身退。所以“好古”一詞下啟后三句?!鞍兹铡本渲痢巴豕币陨隙錇榈诙危瑢懯闱橹魅斯芑实鄱鲗櫟氖r。這一段又分為四層意思?!鞍兹铡彼木鋵懗性t入宮,喜出望外。白日、回光、恭承、欻起等詞語表達了這種喜悅心情。“清切”以下十句寫“君王賜顏色”的無比榮耀。悠游宮禁,天子賜顏色,升價倍增。扈從帝駕,乘寶馬,衣錦衣,依巖望松,對酒彈琴,其愉悅之情溢于言表?!耙?qū)W”四句言因獻辭賦,天子賞識,其聲價倍增。歸來二句言由于以上原因,王公貴族皆紛紛結(jié)交?!耙蝗ァ笔錇榈谌?,寫失去帝寵,離開皇宮后的凄涼酸楚。一旦失勢,身如飄蓬,賓客疏散,酒尊空空。無奈之際,自我寬慰:才力可依,不慚文宗。書告知己,學四皓而隱遁。

        全詩敘議結(jié)合,成功運用了夸張、比喻、對比的手法,抒發(fā)了悲憤的情懷,也包含著對統(tǒng)治者的諷刺之意。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)

      猜你喜歡

      浣溪沙

      近現(xiàn)代陳方恪

      意氣拿云憶昔年。當筵借箸畫山川。功名欹枕看飛鳶。

      草檄未成憎命達,酬恩何計受人憐。一龕云臥送華顛。

      偈頌七十二首

      宋代釋祖欽

      洪蒙未判絕疏親,畢竟難將事理分。

      夜半正明還不露,金剛腦后鐵昆侖。

      偈頌一百六十首 其六十四

      釋宗杲

      今朝四月初一,衲僧放楖栗。雖然不許默照,須要人人面壁。

      北河

      清代鐘駿聲

      好風如縷月如圭,破曉乘軺西復西。野漲忽迷三里渡,村謳猶唱六郎堤。

      一鞭古驛尋沙遠,幾樹垂楊映水低。稍喜紅曦猶未透,趁涼且自過前溪。

      贈揭景哲茂才別

      元代范梈

      司揭本楚官,子孫以官氏。揭陽漢建侯,氏實出于史。

      同源而異流,流各昧其源。泛舟在中河,安得窮昆侖?

      迎大年椿上人不值暮歸偶成

      元代丁鶴年

      東歸間道已浮杯,力疾遙迎日幾回。何處晚來成誤認,風簾竹影月窗梅。